Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - จังใด๋เจ้ากะเซาฮัก
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จังใด๋เจ้ากะเซาฮัก
How Can You Still Love Him?
คั่นเจ้าบ่ลำเอียงไปทางเขาหลายกว่าอ้าย
If
you
hadn't
leaned
towards
him
more
than
me
คงสิบ่มีใจจนเขาเข้ามาแทรกแซง
I
wouldn't
have
been
heartbroken,
he
wouldn't
have
interfered
ล้ำเส้นเขตแดนหัวใจ
มอบให้เขาเบิดทุกตำแหน่ง
Crossing
the
boundary
of
my
heart,
giving
him
every
position
บ่เหลือส่วนแบ่งเศษใจไว้ให้อ้ายเลย
Leaving
no
crumbs
of
my
heart
for
me.
อาจสิบ่เคยอกหัก
บ่แม่นเรื่องยากพอเดาออกอยู่
Maybe
I've
never
been
heartbroken,
it's
not
that
hard
to
guess
ว่าตอนนี้ควรสู้หรือว่าทำใจ
Whether
I
should
fight
or
just
give
up
now.
สละสิทธิ์เป็นอ้าย
ให้เขาได้เป็นแฟน
I
give
up
my
right
to
be
your
boyfriend,
let
him
be
your
lover
สิได้เดินควงแขนเปิดโตเต็มที่
He
can
walk
arm-in-arm
with
you,
in
the
open,
completely.
อ้ายขอเป็นแค่คนหวังดี
สิรับเอาความเจ็บดอกซุอย่าง
I'll
just
be
a
well-wisher,
I'll
accept
the
pain
as
it
is.
สถานะอยู่ใน
Face
สิได้เปลี่ยนว่าคบเขา
Your
status
on
Facebook
will
change
to
“In
a
Relationship”
with
him.
สถานะสองเฮาแค่แฟนเก่าอย่าเห่าดัง
Our
status
will
be
just
“Ex-lovers”,
don't
make
a
fuss.
ได้แค่ห่วงเจ้าอยู่ห่าง
ๆ
I
can
only
care
for
you
from
afar.
ถึงอ้ายเจ็บกะสิหัวซาหยัง
จั่งใด๋เจ้ากะเซาฮัก
Even
if
it
hurts,
I'll
swallow
it,
no
matter
what,
you
still
love
him.
หากมื้อเขาหักหลัง
อ้ายยังพร้อมกล่อมใจให้เจ้า
If
one
day
he
betrays
you,
I'm
still
ready
to
comfort
you.
คั่นบ่ทันลืมเขา
อ้ายสิเหงาเป็นหมู่ฮู้บ่
If
you
haven't
forgotten
him,
I'll
be
lonely,
you
know.
ที่อ้ายให้ความสำคัญ
เผื่อสิเห็นเส้นทางไปต่อ
I
give
you
this
importance,
in
case
you
see
a
way
forward.
บ่กล้าเอ่ยขอแล้วแต่เธอสิตัดสินใจ
I
don't
dare
ask,
it's
up
to
you
to
decide.
อาจสิบ่เคยอกหัก
บ่แม่นเรื่องยากพอเดาออกอยู่
Maybe
I've
never
been
heartbroken,
it's
not
that
hard
to
guess
ว่าตอนนี้ควรสู้หรือว่าทำใจ
Whether
I
should
fight
or
just
give
up
now.
สละสิทธิ์เป็นอ้าย
ให้เขาได้เป็นแฟน
I
give
up
my
right
to
be
your
boyfriend,
let
him
be
your
lover
สิได้เดินควงแขนเปิดโตเต็มที่
He
can
walk
arm-in-arm
with
you,
in
the
open,
completely.
อ้ายขอเป็นแค่คนหวังดี
สิรับเอาความเจ็บดอกซุอย่าง
I'll
just
be
a
well-wisher,
I'll
accept
the
pain
as
it
is.
สถานะอยู่ใน
Face
สิได้เปลี่ยนว่าคบเขา
Your
status
on
Facebook
will
change
to
“In
a
Relationship”
with
him.
สถานะสองเฮาแค่แฟนเก่าอย่าเห่าดัง
Our
status
will
be
just
“Ex-lovers”,
don't
make
a
fuss.
ได้แค่ห่วงเจ้าอยู่ห่าง
ๆ
I
can
only
care
for
you
from
afar.
ถึงอ้ายเจ็บกะสิหัวซาหยัง
จั่งใด๋เจ้ากะเซาฮัก
Even
if
it
hurts,
I'll
swallow
it,
no
matter
what,
you
still
love
him.
ขอเป็นห่วงเจ้าอยู่ห่าง
ๆ
Let
me
care
for
you
from
afar.
ถึงอ้ายเจ็บกะสิหัวซาหยัง
จั่งใด๋เจ้ากะเซาฮัก
Even
if
it
hurts,
I'll
swallow
it,
no
matter
what,
you
still
love
him.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.