มนต์แคน แก่นคูน - ช้ำรักจากอุบล - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - ช้ำรักจากอุบล




ช้ำรักจากอุบล
A Broken Heart from Ubon
เหม่อมองฟ้าหม่น
I gaze up at the gloomy sky
คิดถึงอุบล บ้านแฟน
Thinking of Ubon, my lover's home
ไม่พบแม่ตาซอนแลน
I don't find my mother-in-law there
บ่เห็นหน้าแฟน
Nor do I see my love
มาแล้วตั้งโดน.
I've travelled all this way
คิดฮอดทูนหัว
Missing my soulmate
แม่พุ่มดอกบัว เมืองอุบล
My lotus flower, from the city of Ubon
แห่เทียนพรรษา
We were to meet at the candle procession festival
นัดเจอะหน้ามล
But the Ubon girl has gone silent
แต่สาวอุบลก็เงียบหาย.
.
ห่างไกลขวัญอ่อน
I am far from my beloved
บ่าว ยโสธร โศกศัลย์
I, the Yasothon boy, am heartbroken
โอ้สาวเมืองดอกบัวบาน
Oh, girl from the city of blooming lotuses
ยามร้างห่างกัน
In this time of separation
พี่แสนหวั่นไหว.
I am filled with fear
สวนพระยาแถน
In the park of Phraya Thaen
เสี่ยงบั้งไฟแสน กับพี่ชาย
Where fireworks once soared with my brother
เจ้าลืมแล้วบ่ แม่ช่อผักไซ
You have forgotten me, my forget-me-not
ความหลังบั้งไฟ ยโสธร.
The memories of fireworks, in Yasothon
.แก่งสะพือ
.Kaeng Saphu
เคยเที่ยวด้วยกัน
Where we once strolled,
สงกรานต์ผ่านมา
During the Songkran festival
ท่าเดื่อและหาดสวนยา
Tha Deo pier and Suan Ya beach
ล่องเรือลำมูล
We sailed along the Lam Mun River
ชมคูนเหลืองอ่อน.
Admiring the yellow cotton trees
พาเธอเที่ยวแถม
I took you to see the
ผาแต้มโขงเจียม
Pha Taem cliffs and Khong Chiam
เขื่อนสิรินธร
The Sirindhorn Dam
เคยได้พาขวัญอ่อน
I used to take my beloved
ดูโขงสีปูนเชื่อมมูลสีคราม.
To see the Mekong's milky blue waters meet the dark Mun
เหม่อมองฟ้าหม่น
I gaze up at the gloomy sky
คิดถึงหน้ามล ยิ่งเหลือ
Thinking of my love, even more
จนพ้น พรรษาแข่งเรือ
Until the Buddhist Lent boat races
ไม่เห็นหน้าแฟน
I did not see my love,
ที่แสนวาบหวาม.
Whose beauty dazzles me
กลับมา ยโสฯ
I return to Yasothon
มานั่งโศกาอยู่นาทาม
Sitting in sorrow for hours
เหม่อมองเมฆฟ้าสีหม่นปนคราม
Staring at the dull grey clouds
คิดถึงโฉมงาม เมืองดอกบัว
Thinking of the beautiful face from the city of lotuses
.แก่งสะพือ
.Kaeng Saphu
เคยเที่ยวด้วยกัน
Where we once strolled
สงกรานต์ผ่านมา
During the Songkran festival
ท่าเดื่อและหาดสวนยา
Tha Deo Pier and Suan Ya Beach
ล่องเรือลำมูล
We sailed along the Lam Mun River
ชมคูนเหลืองอ่อน.
Admiring the yellow cotton trees
พาเธอเที่ยวแถม
I took you to see the
ผาแต้มโขงเจียม
Pha Taem cliffs and Khong Chiam
เขื่อนสิรินธร
The Sirindhorn Dam
เคยได้พาขวัญอ่อน
I used to take my beloved
ดูโขงสีปูนเชื่อมมูลสีคราม.
To see the Mekong's milky blue waters meet the dark Mun
เหม่อมองฟ้าหม่น
I gaze up at the gloomy sky
คิดถึงหน้ามล ยิ่งเหลือ
Thinking of my dear love, even more
จนพ้น พรรษาแข่งเรือ
Until the Buddhist Lent boat races
ไม่เห็นหน้าแฟน
I did not see my love,
ที่แสนวาบหวาม.
Whose beauty dazzles me
กลับมา ยโสฯ
I return to Yasothon
มานั่งโศกาอยู่นาทาม
Sitting in sorrow for hours
เหม่อมองเมฆฟ้าสีหม่นปนคราม
Staring at the dull grey clouds
คิดถึงโฉมงาม เมืองดอกบัว
Thinking of the beautiful face from the city of lotuses






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.