มนต์แคน แก่นคูน - ปลาข่อใหญ่ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - ปลาข่อใหญ่




ปลาข่อใหญ่
Большой рыба-змееголов
เดือนสามออกใหม่เก้าค่ำ ได้มายามผู้สาวบ้านภูไท
В новолуние третьего месяца я пришел увидеть девушку из деревни Пху Тай.
มาค้ำคูนขวัญข้าว ตามฮีตคองเก่าละของเผ่าภูไท
Пришел поддержать дух риса, следуя старым традициям народа Пху Тай.
ถึงแม้เป็นสังคมยุคใหม่ ยังรักษาไว้ประเพณีอันดีงาม
Даже в современном обществе мы сохраняем наши прекрасные обычаи.
สาวเอ้ยมีคู่แล้วบ่ ได้บ่หนอถ้าอ้ายขอมาอยู่นำ
Девушка, скажи, есть ли у тебя уже пара? Можно ли мне остаться с тобой?
มาปลูกพริกหน้าแล้ง ช่วยแก้มแดงสร้างแปงทุกยาม
Сажать перец в сухой сезон, помогать тебе, моя дорогая, во всем.
โปรดสงสารอ้ายแนคนงาม อยากมาทำหน้าที่ลูกเขยพ่อตา
Пожалуйста, сжалься надо мной, красавица, я хочу стать твоим мужем, зятем твоего отца.
โอ่.เด๋ เอ้ เอ๋.เอ้.เอ
О-о-о э-э-э э-э-э.
โอ่.เด้.เอ้.เอ เอ้.เอ๋... เอ.
О-о-о э-э-э э-э-э.
โอ่เด.สาวภูไทเอ๊ย โอ่เด.สาวผู้ไทเอ้ย
О, девушка Пху Тай, о, девушка Пху Тай.
แพงเอ้ย สาวผู้ไทนั่นเด้น้อง
Дорогая моя, девушка Пху Тай.
ให้นางอดดอกสาจ้ำ
Пусть тебе не придется голодать.
โอ๊ยแจ่วเกลือต่างลาบไก่... ผู้แพงเอ๋ย
Ой, соленый соус лучше, чем лаб из курицы... Моя дорогая.
นางเอ๊ย ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว
Девушка, большая рыба-змееголов уже здесь.
ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว อย่าวางถิ่มแม่นห่อเกลือ
Большая рыба-змееголов уже здесь, не бросай меня, как пакетик соли.
อย่าวางถิ่มดอกห่อเกลือ
Не бросай меня, как пакетик соли.
เออ... เอ่อ... เอ๊ย... นั่นนา... หล่าเอ๊ย
Э-э-э... э-э-э... эй... вот так... милая.
ฮอยยิ้มในตาหวานฉ่ำนั่งกินข้าวนำจนลืมจ้ำแจ่วข่า
Твоя сладкая улыбка в глазах... Ел с тобой рис и забыл про острый суп.
ยามตำหูกเข็นฝ้าย มางามหลายสาวผู้ไทคนส่า
Когда ты прядешь хлопок, ты такая красивая, девушка Пху Тай.
งามซิ่นหมี่เสื้อย้อมคามน้องหล้า
Красивый шелковый саронг, окрашенная в индиго рубашка, милая.
มันซูนสายตาจนอยากเป็นเขยภูไท
Ты так прекрасна, что я хочу стать зятем Пху Тай.
จนอ้ายอยากมาเป็นเขย.ภูไท
Я так хочу стать твоим мужем, зятем Пху Тай.
โอ่.เด๋ เอ้ เอ๋.เอ้.เอ
О-о-о э-э-э э-э-э.
โอ่.เด้.เอ้.เอ เอ้.เอ๋... เอ.
О-о-о э-э-э э-э-э.
โอ่เด.สาวภูไทเอ๊ย โอ่เด.สาวผู้ไทเอ้ย
О, девушка Пху Тай, о, девушка Пху Тай.
แพงเอ้ย สาวผู้ไทนั่นเด้น้อง
Дорогая моя, девушка Пху Тай.
ให้นางอดดอกสาจ้ำ
Пусть тебе не придется голодать.
โอ๊ยแจ่วเกลือต่างลาบไก่... ผู้แพงเอ๋ย
Ой, соленый соус лучше, чем лаб из курицы... Моя дорогая.
นางเอ๊ย ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว
Девушка, большая рыба-змееголов уже здесь.
ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว อย่าวางถิ่มแม่นห่อเกลือ
Большая рыба-змееголов уже здесь, не бросай меня, как пакетик соли.
อย่าวางถิ่มดอกหอเกลือ
Не бросай меня, как пакетик соли.
เออ... เอ่อ... เอ๊ย... นั่นนา... หล่าเอ๊ย
Э-э-э... э-э-э... эй... вот так... милая.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.