Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - รอเธอที่นวนคร
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รอเธอที่นวนคร
Waiting for You at Nuankhor
ลาถิ่นคนจร
นวนครที่เคยเคียงใจ
Farewell,
Nuankhor,
where
once
my
heart
found
its
home
อดีตสาวโรงงานแฟนอ้ายได้งานใหม่แล้วไปลับลา
My
factory
girl,
now
moved
on
to
a
new
life,
leaving
me
alone
ลืมใครบางคนที่ยามน้องจนเคยมีราคา
Forgotten
the
one
who
loved
her
when
she
had
naught
ได้งานออฟฟิศติดตรา
เจ้าลืมสัญญาที่หน้าโรงงาน
Now
an
office
worker,
you've
cast
aside
the
vows
we
made
at
the
factory's
gate
ได้นั่งหน้าคอมสูงค่า
เจ้าลืมสัญญาที่นวนคร
Your
fingers
tap
on
a
fancy
computer,
our
promises
lost
in
Nuankhor's
slumber
คนมากแต่ทางเดินน้อย
ขึ้นสะพานลอยก็ยังเข้าคิวรอ
The
streets
are
crowded
with
a
thousand
souls
คือศูนย์รวมคนตจว.
เป็นจุดนัดพ้อของคนแรมรอน
Waiting
in
line
on
the
skywalk,
bound
for
distant
goals
เป็นอาณาจักรของชาวโรงงาน
มีชื่อเรียกขานว่า
'นวนคร'
A
hub
for
migrants,
a
meeting
place
for
the
weary
สถานีจอดใจคนจร
เป็นฉากละครตอนรักเราเริ่มต้น
Nuankhor,
where
our
love
story
found
its
beginning
เจอะกันบนทางเท้า
วันหนึ่งตอนเช้ารอขึ้นรถโรงงาน
On
the
footpath
we
met,
one
morning
as
we
waited
for
the
factory
bus
เศษหางตาเราแอบยิ้มให้กัน
แล้วต่อจากนั้นรักก็มาเวียนวน
A
glance,
a
smile,
and
love's
flame
ignited
between
us
เป็นดอกไม้กลางดงเครื่องจักร
เป็นดอกรักแต้มแรงใจคนจน
A
flower
blooming
amidst
the
machines
แต่เสียดายที่ยิ้มได้บ่ดน
รักเราสองคนก็ต้องจำจากไกล
But
our
love,
like
the
smiles,
was
short-lived,
destined
for
distant
lines
เจ้าไปได้งานกลางกรุงตึกใหญ่
You
found
a
job
in
the
city's
gleaming
towers
เงินเดือนสองหมื่นได้
OT
พร้อมกะแฮะแสน
Twenty
thousand
baht
plus
overtime,
a
fortune
for
our
meager
powers
ฟ้าวยิ้มแป้น
ลาถิ่นคนจร
ลานวนครและบั่นทอนฮักเฮาพร้อม
Eager
to
leave
Nuankhor
behind,
our
love
and
dreams
left
in
the
dust
สาวหน้าคอมทิ้งบ่าวหน้ามอมซ่อมเครื่อง
The
factory
girl
has
left
the
mechanic's
side
Mansion
ชานเมืองบ่รุ่งเรืองคือคอนโดกลางกรุง
A
suburban
mansion,
no
longer
the
cramped
condo
we
tried
นั่งภัตตาคารก็คงสำราญกว่าร้านตำบักหุ่ง
Fancy
restaurants,
a
world
away
from
our
humble
street
food
stalls
ข่าวว่ามีคนเดินข้างกลางกรุง
คอยหิ้วถุงพา
shopping
ห้างใหญ่
Whispers
of
a
new
companion
in
the
city's
embrace
เลยถิ่มอ้ายคนถือถุงก๊อบแก๊บส่อย
Forsaking
the
man
who
carried
groceries
in
a
cheap
plastic
bag
ย่างเข้าซอยแคบ
ๆ
เคียงเจ้ามื้อผ่านมา
Through
narrow
alleys
we
walked,
our
dreams
once
bright
ซ่างเถาะหล้า
อ้ายบ่ว่าหรือตำหนิ
No
regrets,
no
accusations,
I
will
not
hold
you
back
ยามโชคดีเชิญเลย
สิบ่ขวางทางก้าว
In
your
moments
of
triumph,
I
will
not
stand
in
your
way
แต่ยามเหงาหรือเขาเมินหน้า
หรือว่าวาสนาดันเจ้าบ่ถึงฝั่ง
But
when
loneliness
strikes,
or
your
dreams
turn
to
dust
หรือมีหยังปวดร้าว
ขอวอนเจ้าให้อ่วยมา
Or
if
fate
deals
a
cruel
blow,
remember,
my
arms
are
open
งานบ่ก้าวหน้า
หรือคนใหม่เขาถอน
If
your
career
falters,
or
your
new
love
fades
away
กลับนวนคร
คงจื่อสายรถเมล์ได้เอย
Return
to
Nuankhor,
where
the
buses
still
run,
night
and
day
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.