มนต์แคน แก่นคูน - ริมฝั่งหนองหาน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - ริมฝั่งหนองหาน




ริมฝั่งหนองหาน
By the shores of Nong Han
ฟ้างามยามแลงข้างทุ่งหนองหาน อ้ายนั่งเบิ่งฟ้า
The sky is beautiful at sunset by the Nong Han swamp, I sit and watch the sky
คึดฮอดแก้วตา เจ้าไปสิเล้อ
Thinking of my darling, where have you gone?
พระธาตุเชิงชุมถามข่าว ภูพานบ้านเฮายังคอยเสมอ
I ask the Chedi Chumphon shrine, my home at Phu Phan still waits for you
ใจเค็มคือเกลือ แท้น้อน้องสาว
My heart is as salty as tears, my dear sister
ฝนปรอยฮิมฟ้าเหมือนน้ำตาไหล ในใจของอ้าย
The rain falls from the sky like tears, in my heart
เป็นห่วงคนไกล บ่ มีข่าวคราว
I worry about you, my love, there's no news
น้ำหลากหนองหานฝูงปลา ชวนกันพาลอยลงลำปาว
The fish in the flooded Nong Han swamp swim down the Lam Pao River
ดั่งใจผู้สาว ที่ไปหวั่ง หวั่ง
Like the heart of a girl who is hopelessly lost
อ้าย บ่ แม่นผาแดง บ่ มีมนต์แต่งไปอ้อนไปเว้า
I'm not a red-faced demon, I have no spells to make you forget your past
ให้คนลืมคราว คึดฮอดความหลัง
To make you forget your past and remember our love
ย่านผู้เขียวใบหม่อน ไปหลงคำวอนของคนมีตังค์
I'm afraid that the green mulberry tree will fall for the rich man's whispers
ย่านเขาเด็ดนาง ไปใส่ต้มยำ
I'm afraid he'll pluck her and put her in a spicy soup
ฟ้างามยามแลงข้างทุ่งหนองหาน เป็นสีโศกโศก
The sky is beautiful at sunset by the Nong Han swamp, it's a sad color
ส่งใจกับนก ไปบอกคนงาม
I send my heart with the birds, to tell my love
เจ้าสีนานวลของอ้าย คั่น บ่ ลืมไลฮักและถ้อยคำ
My beautiful one, if you haven't forgotten our love and our words
อยากให้กลับลำ คืนทุ่งหนองหาน
Please come back, to the Nong Han swamp
อ้าย บ่ แม่นผาแดง บ่ มีมนต์แต่งไปอ้อนไปเว้า
I'm not a red-faced demon, I have no spells to make you forget your past
ให้คนลืมคราว คึดฮอดความหลัง
To make you forget your past and remember our love
ย่านผู้เขียวใบหม่อน ไปหลงคำวอนของคนมีตังค์
I'm afraid that the green mulberry tree will fall for the rich man's whispers
ย่านเขาเด็ดนาง ไปใส่ต้มยำ
I'm afraid he'll pluck her and put her in a spicy soup
ฟ้างามยามแลงข้างทุ่งหนองหาน เป็นสีโศกโศก
The sky is beautiful at sunset by the Nong Han swamp, it's a sad color
ส่งใจกับนก ไปบอกคนงาม
I send my heart with the birds, to tell my love
เจ้าสีนานวลของอ้าย คั่น บ่ ลืมไลฮักและถ้อยคำ
My beautiful one, if you haven't forgotten our love and our words
อยากให้กลับลำ คืนทุ่งหนองหาน
Please come back, to the Nong Han swamp






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.