มนต์แคน แก่นคูน - ร้องไห้แข่งทุ่งกุลา - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - ร้องไห้แข่งทุ่งกุลา




ร้องไห้แข่งทุ่งกุลา
Crying Contest at Thung Kula
ลมโชคชะตาพัดพาให้เราเหินห่าง
Fate's winds have blown us far apart,
ทุ่งกุลาฟ้าแจ้งจางปาง นาทามน้ำท่าบ่มี
Thung Kula's clear sky now seems faded, the fields and waters are gone,
บ่อยากลาไกล น้องคงพอเข้าใจดี
I don't want to be away, you must understand,
หัวใจจน ดวงนี้ฮักภักดีเจ้าหลายซำใด๋
This poor heart of mine loves you dearly, how much more could it love?
อยู่หล้าฟ้าไหนหัวใจอ้ายยังคงมั่น
Wherever I am in this world, my heart remains steadfast,
หากมีเวลาหรือว่าว่างงานจะโทรสื่อสารดวงใจ
If I have time or am free from work, I'll call to share my love,
ก็นานแล้วนะที่อ้ายมาสู้งานเมืองไกล
It's been a long time since I came to work in this distant city,
มื้อนี้เจ้าเป็นจั่งใด๋ ยามอ้ายโทรไปบ่รับสายกัน
How are you doing these days? You don't answer when I call.
ข่าวความเจริญเดินทางฮอดหมู่บ้านเฮา
News of progress has reached our village,
นาทามบ่มีคือเก่า จากนาข้าวเปลี่ยนเป็นโรงงาน
The fields are gone, the rice paddies replaced by factories,
ข่าวเศรษฐีใหม่ถอยรถป้ายแดงมาวิ่งแข่งกัน
News of new millionaires buying brand new cars, racing each other,
น้องสาวโทรมาเมื่อวาน บอกว่าเจ้านั้นควงใครหลายหน้า
My sister called yesterday, saying you're seeing many people.
กลับทุ่งกุลาทวงฝันในวันฟ้าหม่น
I'll return to Thung Kula, reclaiming the dreams of a cloudy day,
สัญญาฮักของคนจน วันนี้คงเสื่อมราคา
The promises of love from a poor man, they've lost their value today,
ได้ยินพิณแคนลายปู่ป๋าหลานดังแว่วแผ่วมา
I hear the sound of the traditional khin and khen played faintly,
ฟังแล้วคนใจไร้ค่ากับทุ่งกุลาร้องไห้แข่งกัน
Listening, this worthless heart of mine cries along with Thung Kula.
ข่าวความเจริญเดินทางฮอดหมู่บ้านเฮา
News of progress has reached our village,
นาทามบ่มีคือเก่า จากนาข้าวเปลี่ยนเป็นโรงงาน
The fields are gone, the rice paddies replaced by factories,
ข่าวเศรษฐีใหม่ถอยรถป้ายแดงมาวิ่งแข่งกัน
News of new millionaires buying brand new cars, racing each other,
น้องสาวโทรมาเมื่อวาน บอกว่าเจ้านั้นควงใครหลายหน้า
My sister called yesterday, saying you're seeing many people.
กลับทุ่งกุลาทวงฝันในวันฟ้าหม่น
I'll return to Thung Kula, reclaiming the dreams of a cloudy day,
สัญญาฮักของคนจน วันนี้คงเสื่อมราคา
The promises of love from a poor man, they've lost their value today,
ได้ยินพิณแคนลายปู่ป๋าหลานดังแว่วแผ่วมา
I hear the sound of the traditional khin and khen played faintly,
ฟังแล้วคนใจไร้ค่ากับทุ่งกุลาร้องไห้แข่งกัน
Listening, this worthless heart of mine cries along with Thung Kula.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.