มนต์แคน แก่นคูน - สัญญาฝั่งมูล - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction มนต์แคน แก่นคูน - สัญญาฝั่งมูล




สัญญาฝั่งมูล
Promise by the Mun River
ฝนซาเมื่อคราดอกคูนโรยแล้ว
The rain has stopped, and the dok koon flowers have fallen.
โอ้น้องแก้วแว่วเพลงรักสัญญาจากใจ
Oh, my dear, I hear your sweet song of love, a promise from your heart.
สองเราล่องเรือ สุขเหลือแม่มูลเอื่อยไหล
We sail together down the Mother Mun River, so peaceful and serene.
หอมเอยกรุ่นกลิ่นดอกไม้ ไฉไลเหนือริมฝั่งธาร
The fragrant scent of flowers fills the air, making the riverbank even more beautiful.
สายน้ำมูลเพิ่มพูนความฮักเฮาสอง
The Mun River carries our love downstream, ever stronger.
อ้ายกับน้องล่องธาราสัญญาต่อกัน
We float along, making promises to each other.
หาดทราย สวนผัก ถิ่นฮักเฮาเคยผูกพัน
The sandy beaches and vegetable gardens, places where we made memories.
เที่ยวชมเกาะแก่งสวรรค์ ผาชันชะเง้อตระหง่าน
We explore the islands and cliffs, a paradise on earth.
กุมมือเจ้า แอบอิงเคล้าอย่าเขินอาย
I hold your hand, nestling close, not minding the stares.
สองแขนก่ายกอดประคองน้องนาน
My arms embrace you, holding you near forever.
สัญญาฮักจากใจ สายน้ำนั้นเป็นพยาน
Our love's promise is sincere, the river is our witness.
สองเฮาสาบานจะผูกพันฮักมั่นกว่าใคร
We swear to be together, our love stronger than anyone else's.
ฮักกันให้ฟ้าเเละดินอิจฉา
Our love is envied by the heavens and the earth.
อย่าโรยราตราบแม่มูลระเหยเหือดหาย
May it never fade, until the Mother Mun River dries up and disappears.
แมกไม้สองฝั่งดั่งเหมือนอาณาจักรใจ
The trees on both sides of the river represent our hearts.
สายธารชุ่มฉ่ำสดใส สายใจอิ่มรักไม่คลาย
The refreshing river water fills us with love, neverending.
กุมมือเจ้า แอบอิงเคล้าอย่าเขินอาย
I hold your hand, nestling close, not minding the stares.
สองแขนก่ายกอดประคองน้องนาน
My arms embrace you, holding you near forever.
สัญญาฮักจากใจ สายน้ำนั้นเป็นพยาน
Our love's promise is sincere, the river is our witness.
สองเฮาสาบานจะผูกพันฮักมั่นกว่าใคร
We swear to be together, our love stronger than anyone else's.
ฮักกันให้ฟ้าเเละดินอิจฉา
Our love is envied by the heavens and the earth.
อย่าโรยราตราบแม่มูลระเหยเหือดหาย
May it never fade, until the Mother Mun River dries up and disappears.
แมกไม้สองฝั่งดั่งเหมือนอาณาจักรใจ
The trees on both sides of the river represent our hearts.
สายธารชุ่มฉ่ำสดใส สายใจอิ่มรักไม่คลาย
The refreshing river water fills us with love, neverending.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.