มนต์แคน แก่นคูน - อาลัยสาวเรณู - traduction des paroles en allemand




อาลัยสาวเรณู
Sehnsucht nach dem Mädchen aus Renu
เสียงเพลงนี้เศร้า
Dieses Lied klingt traurig,
ส่งถึงสาวชาวเมืองเรณู
es ist für das Mädchen aus Renu.
จากไกลเจ้าไปสุดกู่
Ich bin weit weg von dir,
คิดถึงสาวเรณูนครพนม
ich vermisse das Mädchen aus Renu Nakhon Phanom.
คิดถึงพลับพลึงบ้านป่า
Ich vermisse die Plabplueng-Blüten im Wald,
อยากเห็นหน้าฝันหาเว้าจ่ม
ich möchte dein Gesicht sehen und träume davon, wie du sprichst.
คิดฮอดอ้ายคิดฮอดเอวกลม
Ich vermisse dich, ich vermisse deine schlanke Taille,
คิดฮอดอ้ายคิดฮอดเอวกลม
Ich vermisse dich, ich vermisse deine schlanke Taille,
จึงร้องเพลงฝากลม
deshalb singe ich dieses Lied und schicke es mit dem Wind
มาหาแจ่มจันทร์
zu dir, meine Schöne.
ลืมแล้วบ่เนื้ออ่อน
Hast du mich vergessen, meine Zarte,
คราวแห่กัณฑ์หลอนตอนบุญธาตุใหญ่
als wir die Prozession beim großen Tempelfest hatten?
สองเราเคยร่วมกราบไหว้
Wir beide haben zusammen gebetet,
ทั้งน้องและอ้ายจะไม่แปรผัน
du und ich, wir würden uns nie ändern.
เราห่างไกลกันแสนไกล
Wir sind so weit voneinander entfernt,
กลัวสายใยจะขาดสะบั้น
ich habe Angst, dass unsere Verbindung reißt.
จึงเขียนสาส์นส่งถึงแจ่มจันทร์
Deshalb schreibe ich dir diese Nachricht, meine Schöne,
จึงเขียนสาส์นส่งถึงแจ่มจันทร์
Deshalb schreibe ich dir diese Nachricht, meine Schöne,
ให้น้องคิดถึงวันนั้นบ้างคนดี
damit du an jene Tage denkst, meine Liebe.
หน้าแล้งย่างเดือนเมษา
In der Trockenzeit, im Monat April,
หอมดอกมันปลามาฮ่วยฮ่วย
duftet es nach den Man-Pla-Blüten.
สงกรานต์เคยเล่นน้ำด้วย
Beim Songkran-Fest haben wir zusammen Wasser geschöpft,
เด็ดดอกไม้ช่วยสอดแซมเกศี
ich habe Blumen gepflückt und sie dir ins Haar gesteckt.
เจ้าอ้อนออเซาะข้างหู
Du hast mir ins Ohr geflüstert,
ผู้สาวเรณูเจ้านั้นฮักพี่
dass du, Mädchen aus Renu, mich liebst.
เหมือนกันนั่นละหนาคนดี
Mir geht es genauso, meine Liebe,
เหมือนกันนั่นละหนาคนดี
Mir geht es genauso, meine Liebe,
ถึงจากเจ้าหนีสิบ่มีลืมเรณู
auch wenn ich dich verlassen habe, werde ich Renu nie vergessen.
ลมเอ๋ยลมช่วยพรมพัดไปบอกข่าว
Wind, lieber Wind, trage meine Nachricht zu ihr,
บอกว่าเดี๋ยวนี้ผู้บ่าวคิดถึงสาวน้ำตาไหลพรู
sag ihr, dass ich sie so sehr vermisse, dass mir die Tränen fließen.
ค่อยค่อยกระซิบข้างนาง
Flüstere ihr leise zu,
คิดถึงเขาบ้างหน่อยนะสาวเรณู
dass sie ein wenig an mich denken soll, Mädchen aus Renu.
ถึงเราต่างคนต่างอยู่
Auch wenn wir getrennt leben,
ถึงเราต่างคนต่างอยู่
Auch wenn wir getrennt leben,
ไกลสุดกู่ก็จะมาหานาง
und so weit voneinander entfernt sind, werde ich zu dir kommen.
ลมเอ๋ยลมช่วยพรมพัดไปบอกข่าว
Wind, lieber Wind, trage meine Nachricht zu ihr,
บอกว่าเดี๋ยวนี้ผู้บ่าวคิดถึงสาวน้ำตาไหลพรู
sag ihr, dass ich sie so sehr vermisse, dass mir die Tränen fließen.
ค่อยค่อยกระซิบข้างนาง
Flüstere ihr leise zu,
คิดถึงเขาบ้างหน่อยนะสาวเรณู
dass sie ein wenig an mich denken soll, Mädchen aus Renu.
ถึงเราต่างคนต่างอยู่
Auch wenn wir getrennt leben,
ถึงเราต่างคนต่างอยู่
Auch wenn wir getrennt leben,
ไกลสุดกู่ก็จะมาหานาง
und so weit voneinander entfernt sind, werde ich zu dir kommen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.