Marsha - อย่างน้อยฉันยังหายใจ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marsha - อย่างน้อยฉันยังหายใจ




อย่างน้อยฉันยังหายใจ
По крайней мере, я все еще дышу
อย่างน้อย เวลากลางคืนก็ยังมีแสงจากดาว
По крайней мере, ночью все еще есть свет звезд,
อย่างน้อย รุ่งเช้าก็ยังพบแสงตะวัน
По крайней мере, утром все еще встречаю рассвет.
แม่น้ำยังคงรินไหล ตามทางของมัน
Река все еще течет своим путем,
ดอกไม้ยังบาน สายลมยังโชยมา
Цветы все еще цветут, ветер все еще дует.
อย่างน้อย นกกายังบินยังร้องดังเดิม
По крайней мере, птицы все еще летают и поют, как прежде.
อย่างน้อย ต้นไม้ก็ยังแตกกิ่งก้านผลิใบ
По крайней мере, деревья все еще выпускают ветви и листья,
อย่างน้อย ก็เห็นคลื่นสาดซัดทรายไปมา
По крайней мере, видно, как волны накатывают на песок.
บนฟ้ายังมีเมฆฝนโปรยปรายลงมา
В небе все еще есть облака, и дождь проливается вниз.
ทุก เวลา โลกยังคงหมุนไป
Все время мир продолжает вращаться.
จะเอาอะไรเมื่อรอบตัวเรายังเป็นดังเดิม
Что толку, если все вокруг остается прежним?
อย่างน้อย เมื่อไม่มีเธอก็ไม่เป็นไร
По крайней мере, если тебя нет, ничего страшного.
ก็น่าดีใจที่ได้รู้สึกอ้างว้างเดียวดาย
Даже приятно чувствовать себя одинокой и покинутой.
อย่างน้อย ยังมีน้ำตาเวลาร้องไห้
По крайней мере, есть слезы, когда плачу.
ตื่นเช้าขึ้นมาก็หายใจได้อยู่ดี
Просыпаясь утром, я все еще дышу.
อย่างน้อย อะไรต่าง อาจจะไม่เปลี่ยนไป
По крайней мере, всё вокруг может и не изменилось,
อย่างน้อย ก็รู้ว่าใจของเธอที่เปลี่ยน
По крайней мере, я знаю, что изменилось твое сердце.
อย่างน้อย เมื่อไม่มีเธอก็ไม่เป็นไร
По крайней мере, если тебя нет, ничего страшного.
ก็น่าดีใจที่ได้รู้สึกอ้างว้างเดียวดาย
Даже приятно чувствовать себя одинокой и покинутой.
อย่างน้อย ยังมีน้ำตาเวลาร้องไห้
По крайней мере, есть слезы, когда плачу.
ตื่นเช้าขึ้นมาก็หายใจได้อยู่ดี
Просыпаясь утром, я все еще дышу.
อย่างน้อย อะไรต่าง อาจจะไม่เปลี่ยนไป
По крайней мере, всё вокруг может и не изменилось,
อย่างน้อย ก็รู้ว่าใจของเธอที่เปลี่ยน
По крайней мере, я знаю, что изменилось твое сердце.
อย่างน้อย ก็รู้ว่าเธอผู้เดียวที่เปลี่ยน
По крайней мере, я знаю, что изменился только ты.





Writer(s): Kalayarat Varanavat, Bruno Brugnano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.