Marsha - แค่ได้รัก - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marsha - แค่ได้รัก




แค่ได้รัก
Only To Love
ฉันไม่เคยจะฝัน ฉันไม่หวังอะไร
I'd never dreamt, I'd never hoped for anything
ฉันไม่เคยหวั่นไหว ถ้าใครจะลืม
I'd never been moved, if someone forgets
ฉันไม่เคยถูกรัก เกิดมาเพื่อรักคนอื่น
I'd never been loved, born to love someone else
ฉันไม่เคยจะฝืนหัวใจใคร
I'd never forced anyone's heart
ฉันรักเธอเท่านั้น เท่าที่ฉันพอใจ
I love you only, as much as I am content
รักไม่มีจุดหมาย ไม่มีปลายทาง
Love has no destination, no end
แม้ว่าในสุดท้ายอาจจะไม่ใช่สักอย่าง
Even though in the end, it may not be anything
ฉันไม่กลัวผิดหวังไม่เป็นอะไร
I'm not afraid of disappointment, it's nothing
ความจริงเป็นธรรมดาอยู่แล้วที่ฉันไม่มีใครรัก
It's natural that I don't have anyone who loves me
ถ้ามันบังเอิญจะเป็นอย่างนั้นก็ไม่แปลกใจ
If it happens to be that way, it's not surprising
ยังดีที่เคยเป็นคนได้รัก ได้รู้ว่าเป็นอย่างไร
It's good to have once been a person who could love, to know what it's like
แค่ขอได้รักเธอ นอกนั้นไม่คิดอะไร
I just want to love you, I don't think about anything else
ฉันไม่มีเหตุผล ฉันก็แค่มีใจ
I have no reason, I just have a heart
ถึงต้องเป็นแบบไหนให้มันเป็นไป
Let it be as it may, let it be
ถึงแม้เธอไม่รัก ก็คงไม่เศร้าอะไร
Even if you don't love me, I won't be sad
ฉันก็ยังอยู่ไหวเหมือนเคยเป็นมา
I'll still be alive like I always have been
ความจริงเป็นธรรมดาอยู่แล้วที่ฉันไม่มีใครรัก
It's natural that I don't have anyone who loves me
ถ้ามันบังเอิญจะเป็นอย่างนั้นก็ไม่แปลกใจ
If it happens to be that way, it's not surprising
ยังดีที่เคยเป็นคนได้รัก ได้รู้ว่าเป็นอย่างไร
It's good to have once been a person who could love, to know what it's like
แค่ขอได้รักเธอ นอกนั้นไม่คิดอะไร
I just want to love you, I don't think about anything else
ยังดีที่เคยเป็นคนได้รัก ได้รู้ว่าเป็นอย่างไร
It's good to have once been a person who could love, to know what it's like
แค่ขอได้รักเธอ นอกนั้นไม่คิดอะไร
I just want to love you, I don't think about anything else
(ความจริงเป็นธรรมดาอยู่แล้วที่ฉันไม่มีใครรัก)
(It's natural that I don't have anyone who loves me)
(ถ้ามันบังเอิญจะเป็นอย่างนั้นก็ไม่แปลกใจ)
(If it happens to be that way, it's not surprising)
(ยังดีที่เคยเป็นคนได้รัก)
(It's good to have once been a person who could love)





Writer(s): Bruno Brugnano, Sarapee Sirisumphan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.