Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักเธอที่สุด (You re the one)
Ich liebe dich am meisten (Du bist der Eine)
ทั้งชีวิตที่เคยผ่านมาของฉัน
กับรักที่มันล่มสลายไม่เป็นดังใจ
Mein
ganzes
vergangenes
Leben,
mit
Liebe,
die
scheiterte
und
enttäuschte.
กลับปฏิเสธที่จะมีรักมีใจให้ใคร
อย่างที่ผานมา
Danach
lehnte
ich
es
ab,
wieder
Liebe
zu
empfinden
oder
mein
Herz
jemandem
zu
schenken,
wie
in
der
Vergangenheit.
ถึงวันนี้หัวใจที่ตายมานาน
ก็รู้ว่ามันเริ่มเปลี่ยนไปเมื่อเธอเข้ามา
Heute
weiß
mein
Herz,
das
lange
tot
war,
dass
es
sich
zu
ändern
begann,
als
du
kamst.
เหมือนกับเธอ
เข้ามาเยียวยารักษาบาดแผลให้หาย
Als
wärst
du
gekommen,
um
meine
Wunden
zu
heilen.
จากวันนี้เธอคือที่สุด
ฉันรักเธอที่สุด
ไม่ว่านานเท่าไหร่
จะไม่หยุดรักเธอเลย
Von
heute
an
bist
du
der
Beste,
ich
liebe
dich
am
meisten,
egal
wie
lange
es
dauert,
ich
werde
nie
aufhören,
dich
zu
lieben.
จากวันนี้เธอคือที่หนึ่ง
ฉันให้เธอที่หนึ่ง
ซึ่งฉันไม่คิดว่าฉันจะรักใคร
(ได้เท่านี้เลย)
Von
heute
an
bist
du
die
Nummer
Eins
für
mich,
du
stehst
an
erster
Stelle,
und
ich
dachte
nie,
dass
ich
jemanden
(so
sehr
lieben
könnte).
เหมือนเป็นฝนที่ชุ่มเย็นในใจ
และเหมือนเป็นไฟให้อุ่นไอทุกๆเวลา
Wie
erfrischender
Regen
im
Herzen
und
wie
ein
Feuer,
das
jederzeit
Wärme
spendet.
แค่สบตา
ก็รู้ว่ามีความหมายมากมายกับฉัน
Nur
ein
Blickkontakt,
und
ich
weiß,
wie
viel
du
mir
bedeutest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thawee Sripradit, Kalayarat Varanavat
Album
Mint
date de sortie
16-02-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.