มุกกี้ - คิดถึงนะ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction มุกกี้ - คิดถึงนะ




คิดถึงนะ
Miss you
เหม่อมองท้องฟ้าก็เห็นเมฆลอย คล้อยไป
Blankly gazing, I see the clouds in the sky float by.
ใบไม้พลิ้วไหวเมื่อลมพัดแผ่วเบา ก็เหงาตาม
Leaves swaying gently when the wind blows, I feel lonely too.
กลิ่นไอสายฝนละอองพร่างพรม ชุ่มฉํ่า
Faint scent of raindrops, moist and refreshing.
เธออยู่ที่ไหนจิตใจเผลอคิดตาม คิดถึงเธอ
Wherever you are, my mind wanders, thinking of you.
ฝนก็เทหัวใจ ก็เซเหว่ว้านะเออ
The heavy rain makes my heart sink.
ฟ้าฝนแกล้งกันอย่างนี้เสมอ
The rain always plays tricks on this lonely heart.
รังแกคนเหงาทำไม
Why torment someone who's already lonely?
เมื่อความคิดถึง มาพร้อมกับฝน
When I miss you, the rain falls.
ห่วงหาใครบางคน เมื่อฝนเป็นสาย
I am worried about someone as the rain becomes heavier.
ไม่รู้เลยว่าเธอ ติดฝนอยู่ไหน
I wonder where you are, are you stuck in the rain?
จะเปียกฝนหรือเปล่ากังวลอยู่นะ
I worry that you might be getting drenched.
ฝากความคิดถึง กลับไปกับฝน
Through the rain, I send my love.
ส่งถึงใครบางคน ให้เธอได้รู้ว่า
To a special someone, to let you know,
ให้เธอรีบกลับมา อย่าลืมว่ามีคนห่วงใย
I hope you come back soon, and remember, someone is always caring for you.
เกลียดกลัวฟ้าร้อง เมื่อตอนที่ไม่มีเธออยู่
I use to hate the thunder when you weren't here.
ปิดตาป้องหู ไม่รู้ต้องซบใครเมื่อไร้เธอ
Closing my eyes, I have no one to lean on without you.
ฝนก็เทหัวใจ ก็เซเหว่ว้านะเออ
The heavy rain makes my heart sink.
ฟ้าฝนแกล้งกันอย่างนี้เสมอ
The rain always plays tricks on this lonely heart.
รังแกคนเหงาทำไม
Why torment someone who's already lonely?
เมื่อความคิดถึง มาพร้อมกับฝน
When I miss you, the rain falls.
ห่วงหาใครบางคน เมื่อฝนเป็นสาย
I am worried about someone as the rain becomes heavier.
ไม่รู้เลยว่าเธอ ติดฝนอยู่ไหน
I wonder where you are, are you stuck in the rain?
จะเปียกฝนหรือเปล่ากังวลอยู่นะ
I worry that you might be getting drenched.
ฝากความคิดถึง กลับไปกับฝน
Through the rain, I send my love.
ส่งถึงใครบางคน ให้เธอได้รู้ว่า
To a special someone, to let you know,
ให้เธอรีบกลับมา อย่าลืมว่ามีคนห่วงใย
I hope you come back soon, and remember, someone is always caring for you.
ฝนก็เทหัวใจ ก็เซเหว่ว้านะเออ
The heavy rain makes my heart sink.
ฟ้าฝนแกล้งกันอย่างนี้เสมอ
The rain always plays tricks on this lonely heart.
รังแกคนเหงาทำไม
Why torment someone who's already lonely?
เมื่อความคิดถึง มาพร้อมกับฝน
When I miss you, the rain falls.
ห่วงหาใครบางคน เมื่อฝนเป็นสาย
I am worried about someone as the rain becomes heavier.
ไม่รู้เลยว่าเธอ ติดฝนอยู่ไหน
I wonder where you are, are you stuck in the rain?
จะเปียกฝนหรือเปล่า กังวลอยู่นะ
I worry that you might be getting drenched.
ฝากความคิดถึง กลับไปกับฝน
Through the rain, I send my love.
ส่งถึงใครบางคน ให้เธอได้รู้ว่า
To a special someone, to let you know,
ให้เธอรีบกลับมา อย่าลืมว่ามีคนห่วงใย
I hope you come back soon, and remember, someone is always caring for you.





Writer(s): Vivat Chattheeraphap, Jaruwat Khantawut


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.