Paroles et traduction ยอดรัก สลักใจ - มนต์รักลูกทุ่ง
มนต์รักลูกทุ่ง
Enchantment of Folk Songs
หอม
เอย
หอมดอกกระถิน
Fragrant,
oh
fragrant
is
the
Acacia
flower
รวยระรินเคล้ากลิ่นกองฟาง
It
blooms
richly,
mingling
its
scent
with
the
haystacks
เห็ดตับเต่าขึ้นอยู่ริมเถาย่านาง
The
Liverwort
grows
on
the
Yianang
vine
มองเห็นบัว
สล้าง
ลอยปริ่มริมบึง
I
see
lotuses
and
water
lilies
floating
on
the
pond
อยากจะเด็ดมาดมหอมหน่อย
I
wish
to
pluck
one
to
savor
its
fragrance
ลองเอื้อมมือค่อยค่อยก็เอื้อมไม่ถึง
I
tried
to
reach,
but
it
was
out
of
my
grasp
อยากจะแปลงร่างเป็นแมลงภู่ผึ้ง
I
wish
to
transform
into
a
bee
or
a
bumblebee
แปลงได้จะบินไปคลึงเคล้า
Then
I
could
fly
and
embrace
it
เจ้าบัวตูมบัวบาน
Oh,
the
blooming
and
budding
lotuses
หอม
ดินเคล้ากลิ่นไอฝน
Fragrant,
the
earth
mingles
with
the
scent
of
the
rain
ครวญระคนหอมแก้มนงคราญ
It
hums
with
the
lovely
fragrance
of
your
cheeks
ขลุ่ยเป่าแผ่วพริ้วผ่านทิวแถวต้นตาล
The
flute
plays
softly
through
the
rows
of
palm
trees
มนต์รักเพลงชาวบ้านลูกทุ่งแผ่วมา
The
enchantment
of
folk
songs
drifts
over
ได้คันเบ็ดสักคันพร้อมเหยื่อ
Get
a
fishing
rod
and
some
bait
มีน้องนางแก้มเรื่อนั่งเคียงตกปลา
Let's
fish
with
a
pretty
girl
by
our
side
ทุ่งรวงทองของเรานี้มีคุณค่า
Our
golden
rice
fields
are
precious
มนต์รักลูกทุ่งบ้านนาหวานแว่ว
The
enchantment
of
folk
songs
in
our
countryside
echoes
sweetly
แผ่วดังกังวาน
It
reverberates
โอ้
เจ้าช่อนกยูง
Oh,
the
beautiful
snakehead
fish
แว่วเสียงเพลงมนต์รักลูกทุ่ง
As
we
listen
to
the
enchanting
folk
songs
ซ้ำหอมน้ำปรุงที่แก้มนงคราญ
Again,
fragrant
with
perfume
on
your
lovely
cheeks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onpa Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.