Paroles et traduction รัชนก ศรีโลพันธุ์ - จุดไฟใต้ฝน
จุดไฟใต้ฝน
Lighting a Fire in the Rain
วิธีรักเธอ
ไม่ต้องมีใครสอนฉัน
I
don't
need
anyone
to
teach
me
how
to
love
you
แต่ทำให้เรารักกัน
เธอช่วยสอนฉันทีได้ไหม
But
can
you
please
teach
me
how
to
make
us
love
each
other
ฉันทำทุกอย่างเพื่อเธอ
ทุกนาทีทุกลมหายใจ
I
do
everything
for
you,
every
minute,
every
breath
แต่ก็ยังไม่เคยเข้าใกล้
คำว่ารัก
คำว่าเรา
But
I've
never
come
close
to
the
words
"love"
or
"us"
อยากมีความหวัง
แม้เพียงริบหรี่
I
want
to
have
hope,
even
if
it's
just
a
glimmer
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
But
all
I'm
getting
from
you
right
now
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Is
zero
multiplied
by
emptiness
จุดไฟใต้ฝน
คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Lighting
a
fire
in
the
rain,
I'm
such
a
fool
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้
ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Hoping
for
what
you
won't
give
and
giving
what
you
won't
take
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ
ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
My
heart
deserves
pity,
I'm
exhausted
from
all
the
effort
ระยะทางระหว่างใจเรา
นับวันมันยิ่งมืดมน
The
distance
between
our
hearts
only
grows
dimmer
with
each
day
ใจมีฝนพรำ
คำถามคือทนทำไม
My
heart
is
raining,
the
question
is
why
do
I
endure
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ
ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
When
you
have
no
heart,
I'm
going
to
run
far,
far
away
ถึงวันต้องตัดขาดใจ
ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
The
day
I
have
to
break
my
heart,
the
time
I
have
to
stop
enduring
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน
ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
I'll
change
my
heart
and
love
someone
who
can
erase
the
word
"lonely"
อยากมีความหวัง
แม้เพียงริบหรี่
I
want
to
have
hope,
even
if
it's
just
a
glimmer
แต่สิ่งที่ได้จากเธอตอนนี้
But
all
I'm
getting
from
you
right
now
คือศูนย์คูณด้วยความว่างเปล่า
Is
zero
multiplied
by
emptiness
จุดไฟใต้ฝน
คนอย่างฉันช่างโง่งมงาย
Lighting
a
fire
in
the
rain,
I'm
such
a
fool
หวังในสิ่งที่เธอไม่ให้
ให้ในสิ่งที่เธอไม่เอา
Hoping
for
what
you
won't
give
and
giving
what
you
won't
take
น่าสมน้ำหน้าหัวใจ
ทุ่มเทไปเพื่อเหนื่อยเปล่า
My
heart
deserves
pity,
I'm
exhausted
from
all
the
effort
ระยะทางระหว่างใจเรา
นับวันมันยิ่งมืดมน
The
distance
between
our
hearts
only
grows
dimmer
with
each
day
ใจมีฝนพรำ
คำถามคือทนทำไม
My
heart
is
raining,
the
question
is
why
do
I
endure
เมื่อเธอไม่มีหัวใจ
ก็จะไปให้ไกลให้พ้น
When
you
have
no
heart,
I'm
going
to
run
far,
far
away
ถึงวันต้องตัดขาดใจ
ถึงเวลาที่ต้องเลิกทน
The
day
I
have
to
break
my
heart,
the
time
I
have
to
stop
enduring
เปลี่ยนใจไปรักใครสักคน
ที่ช่วยลบคำว่าเหงา
I'll
change
my
heart
and
love
someone
who
can
erase
the
word
"lonely"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chalee Sahlee, Warachaya Bramasthita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.