รัชนก ศรีโลพันธุ์ - ตะวันตกที่หัวใจ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction รัชนก ศรีโลพันธุ์ - ตะวันตกที่หัวใจ




ตะวันตกที่หัวใจ
The Western Sky in the Heart
ชีวิตจริงนั้นยิ่งกว่าฝันร้าย
Life at present is worse than a nightmare
ตะวันลับไปเมื่อไหร่ไม่รู้
When did the sun set, I don’t know
มารู้เมื่อเจ็บ น้ำตาพรั่งพรู
I was hurt and then I realized it
ไหลมาอยู่เป็นเพื่อน เมื่อฟ้ามืดไป
Tears are falling as my companion when the sky is dark
ยังได้ยิน ทุกคำที่บอกลา
I still can hear every word you said in your farewell
เจ็บจนไม่รู้ว่านี่เวลาไหน
I was so hurt until I didn’t know what time it was
อยู่ในความมืด ในความเสียใจ
I stayed in the dark and in the sadness
ไม่รู้อะไร รู้เพียงเธอไปกับเขา
I didn’t realize anything, except that you left for him
ดวงตะวันที่ตกข้างในใจฉัน
The sun that has set in my heart
มันเป็นดวงเดียวกันที่ขึ้นในใจเขา
Is the same as that which rises in his heart
เขาได้เธอ ฉันได้แต่เหงา
He gets you, and all I get is loneliness
เธอรู้หรือเปล่า ขาดเธอ ฉันแทบขาดใจ
Do you know that without you, I am almost torn apart
ดาวและเดือน ยังเมินหน้าหน่ายหนี
Stars and the moon are looking away from me
เจ็บจนไม่มี น้ำตาจะไหล
I am so hurt until there are no more tears
ตะวันที่ตก ข้างในหัวใจ
The sun that has set in my heart
ไม่รู้เมื่อไหร่ จะขึ้นมาใหม่ อีกครั้ง
I don’t know when it will rise again
ดวงตะวันที่ตกข้างในใจฉัน
The sun that has set in my heart
มันเป็นดวงเดียวกันที่ขึ้นในใจเขา
Is the same as that which rises in his heart
เขาได้เธอ ฉันได้แต่เหงา
He gets you, and all I get is loneliness
เธอรู้หรือเปล่า ขาดเธอ ฉันแทบขาดใจ
Do you know that without you, I am almost torn apart
ตะวันที่ตก ข้างในหัวใจ
The sun that has set in my heart
ไม่รู้เมื่อไหร่ จะขึ้นมาใหม่อีกครั้ง
I don’t know when it will rise again





Writer(s): Pyat Poowichai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.