ลานนา คัมมินส์ - กาสะลอง - traduction des paroles en allemand




กาสะลอง
Weiße Trompetenblume
เมื่อตะวันลับไป ไกลจากขอบฟ้า เสียงเพลงลา แว่วมากับสายลม
Wenn die Sonne untergeht, fern vom Horizont, klingt das Abschiedslied mit dem Wind.
กาสะลองล่องลอย ปลิดพลิ้วไปตามลม ลมความฝันพัดไป ไกลจากบ้าน
Die Weiße Trompetenblume schwebt, vom Wind getragen, der Wind der Träume trägt sie weit weg von Zuhause.
บนเส้นทางฝันไกล ไปสู่จุดหมาย คําสุดท้าย แม่ฝากยังได้ยิน
Auf dem fernen Weg der Träume, zum Ziel, höre ich noch immer Mutters letzte Worte.
ไม่เคยลืมเลยซักคํา ตราบที่หัวใจโบยบิน ถ้อยคํานั้นยังได้ยิน รักและห่วง
Ich habe kein einziges Wort vergessen, solange mein Herz fliegt, höre ich diese Worte noch, Liebe und Sorge.
คืนร้างทางเปลี่ยว หัวใจลูกยังอุ่น ความรักไม่เคยจาง ห่างกันแสนไกล
In einsamen, dunklen Nächten ist mein Herz noch warm, die Liebe schwindet nie, auch wenn wir weit voneinander entfernt sind.
เหมือนดวงดาว พร่างพราวบนฟ้าไกล ไกลแสนไกล หัวใจอยู่ใกล้กัน
Wie die Sterne, die am fernen Himmel funkeln, so weit weg, doch unsere Herzen sind nah beieinander.
เมื่อตะวันลับไป ใจคิดถึง สะล้อซ่อซึง อื้ออึงในหัวใจ
Wenn die Sonne untergeht, sehnt sich mein Herz, nach den Klängen von Salo und Sueng, die in meinem Herzen widerhallen.
กาสะลองของแม่ ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ จะได้คืนไปซบไอ อุ่นใจของแม่
Die Weiße Trompetenblume deiner Mutter, ich weiß nicht, wann ich zurückkehren kann, um mich an deine warme Brust zu kuscheln.
คืนหนาวดาวเปลี่ยว ขอใจแม่ยังอุ่น ความรักไม่เคยจาง ห่างกันแสนไกล
In kalten Nächten voller Sterne, möge dein Herz warm bleiben, die Liebe schwindet nie, auch wenn wir weit voneinander entfernt sind.
เหมือนดวงดาว พร่างพราวบนฟ้าไกล ไกลแสนไกล หัวใจอยู่ใกล้กัน
Wie die Sterne, die am fernen Himmel funkeln, so weit weg, doch unsere Herzen sind nah beieinander.
ห่างกันแสนไกล หัวใจอยู่ใกล้แม่
So weit entfernt, doch mein Herz ist nah bei dir, Mutter.





Writer(s): Pyat Poowichai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.