ลูกปัด ชลนรรจ์ - True love Where are you - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ลูกปัด ชลนรรจ์ - True love Where are you




True love Where are you
Настоящая любовь, где ты?
เคยได้ยินใครพูดกันไว้ รักแท้นั้นคืออะไรต่างๆ กัน
Я слышала, как люди говорят о настоящей любви, о том, какая она разная.
ทำไมไม่เจอความรักแบบนั้น ควรเชื่อพวกเขาเหล่านั้นหรือลืมมันไป
Почему я не встречаю такую любовь? Должна ли я верить им или просто забыть?
เคยศรัทธาในรัก เชื่อว่าต้องมีรักแท้
Когда-то я верила в любовь, верила, что настоящая любовь существует.
แต่แล้วทำไมต้องลงเอยช้ำๆ
Но почему всё заканчивается болью?
Where is my true love
Где моя настоящая любовь?
ถ้ามีจริงๆ อยู่ที่ไหน ไม่เคยได้เจอกันเลย
Если ты существуешь, то где ты? Почему мы не встречаемся?
Tell me where is my true love
Скажи мне, где моя настоящая любовь?
ถ้าไม่มีจริง ก็จะได้ไม่มานั่งรอเปลืองเวลา
Если тебя нет, то я не буду тратить время на ожидание.
ก็เคยเสาะหามาซะจนท้อ รักแท้ที่ใจเฝ้ารอมีจริงไหม
Я так долго искала, что уже устала. Неужели настоящая любовь, которую я жду, реальна?
มันเป็นอะไรที่ไร้จุดหมาย เคยพบเคยไปกี่รายก็ไม่เคยเจอ
Кажется, что это бессмысленно. Сколько лиц я видела, но так и не встретила тебя.
เคยศรัทธาในรัก เชื่อว่าต้องมีรักแท้
Когда-то я верила в любовь, верила, что настоящая любовь существует.
แต่แล้วทำไมต้องลงเอยเช่นนี้
Но почему всё так заканчивается?
Where is my true love
Где моя настоящая любовь?
ถ้ามีจริงๆ อยู่ที่ไหน ไม่เคยได้เจอกันเลย
Если ты существуешь, то где ты? Почему мы не встречаемся?
Tell me where is my true love
Скажи мне, где моя настоящая любовь?
ถ้าไม่มีจริง ก็จะได้ไม่มานั่งรอเปลืองเวลา
Если тебя нет, то я не буду тратить время на ожидание.
ไม่ต้องหวังอะไร ไม่ต้องคิดไปไกล
Не нужно ни на что надеяться, не нужно думать о несбыточном.
ใช้ชีวิตคนเดียวของตัวฉันไป โว้โว
Буду жить своей жизнью.
Where is my true love
Где моя настоящая любовь?
ถ้ามีจริงๆ อยู่ที่ไหน ไม่เคยได้เจอกันเลย
Если ты существуешь, то где ты? Почему мы не встречаемся?
Tell me where is my true love
Скажи мне, где моя настоящая любовь?
ถ้าไม่มีจริง ก็จะได้ไม่มานั่งรอเปลืองเวลา
Если тебя нет, то я не буду тратить время на ожидание.





Writer(s): Narongvit Techatanawat, Chatchawan Pukahuta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.