Paroles et traduction ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์ - กว่าจะรู้
ไม่มีคำว่ารัก
จากใจที่ด้านชา
No
word
of
love
from
a
heart
that's
numbed,
น้ำตาใครใครจะไหลไม่แคร์
Whose
tears
I
don't
care
if
they
fall,
ก็รักเป็นแค่เกม
แค่เกมของผู้แพ้
For
love's
just
a
game,
a
game
for
losers,
หัวใจใครอ่อนแอก็ช้ำไป
And
whoever's
heart
is
weak
gets
hurt.
แต่สุดท้ายใจคน
ที่คิดว่ามันแน่
But
in
the
end,
the
heart
that
thought
it
was
strong,
ก็ต้องแพ้ยับเยิน
ให้กับคำๆนี้
Is
utterly
defeated
by
these
words:
กว่าจะรู้
จะซึ้งถึงคำว่ารัก
Late
to
realize,
late
to
understand
the
meaning
of
love,
ก็ต้องรอจนวันที่มันไม่เหลือใคร
I
had
to
wait
until
the
day
I
had
no
one
left,
ฉันเพิ่งรู้ตัววันนี้
ว่าขาดเธอเหมือนขาดใจ
I've
only
just
realized
today
that
I'm
as
lost
without
you
as
without
my
heart,
ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
เมื่อไม่มีเธอ
That
I
love
you
more
than
anything,
now
that
I've
lost
you.
กี่วันที่ผ่านพ้น
กี่คนบนเส้นทาง
Days
have
passed,
and
I've
met
many
people
along
the
way,
ไม่มีใครติดค้างคาใจ
No
one
has
lingered
in
my
heart,
ก็มีเพียงแต่เธอ
ห่างกันไปตั้งไกล
But
even
though
you're
far
away,
and
we've
been
apart
for
so
long,
หัวใจยังไม่วายคิดถึงเธอ
My
heart
can't
stop
thinking
about
you.
ฉากสุดท้ายของคน
ที่คิดว่ามันแน่
The
final
scene
for
the
one
who
thought
they
were
strong,
ก็คือแพ้ยับเยิน
ให้กับเธอคนนี้
Is
to
be
utterly
defeated
by
you.
กว่าจะรู้
จะซึ้งถึงคำว่ารัก
Late
to
realize,
late
to
understand
the
meaning
of
love,
ก็ต้องรอจนวันที่มันไม่เหลือใคร
I
had
to
wait
until
the
day
I
had
no
one
left,
ฉันเพิ่งรู้ตัววันนี้
ว่าขาดเธอเหมือนขาดใจ
I've
only
just
realized
today
that
I'm
as
lost
without
you
as
without
my
heart,
ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
เมื่อไม่มีเธอ
That
I
love
you
more
than
anything,
now
that
I've
lost
you.
กว่าจะรู้
จะซึ้งถึงคำว่ารัก
Late
to
realize,
late
to
understand
the
meaning
of
love,
ก็ต้องรอจนวันที่มันไม่เหลือใคร
I
had
to
wait
until
the
day
I
had
no
one
left,
ฉันเพิ่งรู้ตัววันนี้
ว่าขาดเธอเหมือนขาดใจ
I've
only
just
realized
today
that
I'm
as
lost
without
you
as
without
my
heart,
ว่าฉันรักเธอแค่ไหน
เมื่อไม่มีเธอ
That
I
love
you
more
than
anything,
now
that
I've
lost
you.
ว่าชีวิตเลวร้ายแค่ไหน
เมื่อไม่มีเธอ
That
life
is
unbearable
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.