ศิรศักดิ์ อิทธิพลพาณิชย์ - คู่ไม่ควร - traduction des paroles en allemand




คู่ไม่ควร
Unpassendes Paar
เหมือนเราอยู่คนละฟ้า อยู่คนละชั้น
Als lebten wir in verschiedenen Himmeln, auf verschiedenen Ebenen.
รักเอยไม่เคยนึกฝัน จะบินลัดฟ้า
Oh Liebe, ich hätte nie geträumt, den Himmel zu überqueren.
เพราะเธอคือดวงดาว เพราะเราคนธรรมดา
Denn du bist ein Stern, und ich bin nur ein gewöhnlicher Mensch.
แต่คืนนี้ดาวลอยจากฟ้า
Aber heute Nacht schwebt der Stern vom Himmel herab,
ลงมาโลมดินด้วยรัก ชโลมหัวใจ
kommt herab, um die Erde mit Liebe zu liebkosen, mein Herz zu salben.
รู้ตัวว่าดีไม่พร้อม อย่างใจนึกฝัน
Ich weiß, dass ich nicht gut genug bin, nicht so, wie ich es erträumte.
แม้เธอจะบอกรักฉัน แต่ใจฉันหาย
Auch wenn du sagst, du liebst mich, wird mir das Herz schwer.
เพราะเธอนั้นสูงค่า แต่ฉันมันไม่มีอะไร
Denn du bist so wertvoll, aber ich besitze nichts.
แค่เพียงใจดวงเดียวเท่านี้ ที่มีให้เธอ
Nur dieses eine Herz, das ist alles, was ich dir zu geben habe.
รักเธอเท่าไหร่ รักเธอเท่าไหร่
Wie sehr ich dich liebe, wie sehr ich dich liebe,
ทุกลมหายใจก็ยังน้อยไป ที่จะให้เธอ
jeder Atemzug ist noch zu wenig, um ihn dir zu schenken.
เพราะมีน้อยไป นึกยังน้อยใจอยู่เสมอ
Weil ich zu wenig habe, fühle ich mich immerzu gering.
ใจที่มีแต่เธอก็ยังน้อยไป
Das Herz, das nur dich birgt, ist immer noch zu wenig.
แสงดาวไม่เคยลับหาย จากใจของฉัน
Das Sternenlicht schwindet nie aus meinem Herzen.
แล้วเธอผู้เป็นเหมือนฝัน ได้ยินฉันไหม
Und du, die du wie ein Traum bist, hörst du mich?
แม้มันจะมืดมนหม่นหมอง มองไม่เห็นทางใด
Auch wenn es dunkel und trüb ist, und ich keinen Weg sehe,
แต่ในใจของฉันคนนี้ ยังมีแสงดาว
in meinem Herzen hier ist immer noch Sternenlicht.
รักเธอเท่าไหร่ รักเธอเท่าไหร่
Wie sehr ich dich liebe, wie sehr ich dich liebe,
ทุกลมหายใจก็ยังน้อยไป ที่จะให้เธอ
jeder Atemzug ist noch zu wenig, um ihn dir zu schenken.
เพราะมีน้อยไป นึกยังน้อยใจอยู่เสมอ
Weil ich zu wenig habe, fühle ich mich immerzu gering.
ใจที่มีแต่เธอก็ยังน้อยไป
Das Herz, das nur dich birgt, ist immer noch zu wenig.
แสงดาวไม่เคยลับหาย จากใจของฉัน
Das Sternenlicht schwindet nie aus meinem Herzen.
แล้วเธอผู้เป็นเหมือนฝัน ได้ยินฉันไหม
Und du, die du wie ein Traum bist, hörst du mich?
แม้มันจะมืดมนหม่นหมอง มองไม่เห็นทางใด
Auch wenn es dunkel und trüb ist, und ich keinen Weg sehe,
แต่ในใจของฉันคนนี้ ยังมีแสงดาว
in meinem Herzen hier ist immer noch Sternenlicht.
แต่ในใจของฉันคนนี้ จะมีแต่เธอ เสมอไป
Aber in meinem Herzen hier wird immer nur dich sein, für immer.





Writer(s): Sarawut Lertpanyanuch, Kmolsak Soontanont


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.