ศิริพร อำไพพงษ์ - ปริญญาลูกแม่ค้า - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ศิริพร อำไพพงษ์ - ปริญญาลูกแม่ค้า




ปริญญาลูกแม่ค้า
Mother of a Graduate
แม่ยอมลำบาก
Mother endured hardship
เพราะอยากให้ลูกสบาย
Because she wanted her child to live comfortably
เหนื่อยกายเหนื่อยใจ
She exhausted herself physically and emotionally
ไม่ยอมพ่ายต่อโชคชะตา
But never gave up on fate
นอนดึกตื่นเช้า
Staying up late and waking up early
กลางวันเอาใจลูกค้า
During the day, she dedicated herself to her customers
เรียนน้อยแรงด้อยราคา
She had little education and low status
อาชีพแม่ค้าก็ต้องจำทน
And had to accept her fate as a street vendor
สู้ไปไม่บ่น
She fought without complaint
อดทนเพื่อลูกเรื่อยมา
Always persevering for her child
แม่อยากเห็นใบปริญญา
Mother longed to see her child graduate
ที่แลกมาจากเหงื่อคนจน
An achievement earned through the sweat of the poor
เห็นลูกสู้แท้
Seeing her child's determination
ใจแม่ก็สุขเหลือล้น
Filled her heart with immense joy
ไม่ยอมให้ลูกอายคน
She refused to let her child feel ashamed
สู้ทนหาเงินส่งเรียน
Working hard to pay for her child's education
สิ้นเดือนเหมือนดั่งกับแม่สิ้นใจ
The end of each month felt like her last
บางคราวไม่พอใช้จ่าย
Sometimes her income wasn't enough
ยืมเงินรายวันหมุนเวียน
She resorted to daily loans
แลกด้วยน้ำตา
Paid for with tears
จึงได้เงินมาเป็นค่าเรียน
That's how she managed to pay for her child's education
หวังว่าลูกคงพากเพียร
She hoped that her child would persevere
สมกับที่แม่ตั้งตา
Fulfilling her expectations
แม่คอยสานต่อ
Mother continued to strive
นับตั้งแต่พ่อเจ้าจากไป
After your father left us all alone
ลูกอย่าน้อยใจ
Child, please don't be discouraged
มุ่งมั่นไปอย่าแคร์ปัญหา
Stay focused and don't worry about the obstacles
อาจมีบางครั้ง
There may be times
เหนื่อยใจกับความเหว่ว้า
When you feel overwhelmed by loneliness
แม่คอยหอมใบปริญญา
Mother eagerly awaits the day she can kiss your diploma
ที่ลูกแม่ค้าคนนี้ทำได้
A testament to what a child of a street vendor can achieve
สิ้นเดือนเหมือนดั่งกับแม่สิ้นใจ
The end of each month felt like her last
บางคราวไม่พอใช้จ่าย
Sometimes her income wasn't enough
ยืมเงินรายวันหมุนเวียน
She resorted to daily loans
แลกด้วยน้ำตา
Paid for with tears
จึงได้เงินมาเป็นค่าเรียน
That's how she managed to pay for her child's education
หวังว่าลูกคงพากเพียร
She hoped that her child would persevere
สมกับที่แม่ตั้งตา
Fulfilling her expectations
แม่คอยสานต่อ
Mother continued to strive
นับตั้งแต่พ่อเจ้าจากไป
After your father left us all alone
ลูกอย่าน้อยใจ
Child, please don't be discouraged
มุ่งมั่นไปอย่าแคร์ปัญหา
Stay focused and don't worry about the obstacles
อาจมีบางครั้ง
There may be times
เหนื่อยใจกับความเหว่ว้า
When you feel overwhelmed by loneliness
แม่หวังพึ่งใบปริญญา
Mother looks forward to the day she can see your diploma
ที่ลูกคว้ามาซับน้ำตาใจ
A symbol of how you wiped away her tears





Writer(s): Sonchai Somboon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.