Paroles et traduction ศิริพร อำไพพงษ์ - สาววังสะพุง
สาววังสะพุง
Wang Sapung Girl
เฮ็ดงานประจำที่แบงค์
I
work
full-time
at
the
bank
ตำแหน่งขายล็อตเตอรี่
Selling
lottery
tickets
ที่ทำงาน
บ่มีเก้าอี้
I
don't
have
a
chair
at
work
อาศัยนั่งลี้
อยู่ข้างบันได
I
just
sit
on
the
stairs
เดินทาง
มาจากเมืองหนาว
I
come
from
a
cold
place
ถิ่นฝ้ายขาว
อีสานแดนไกล
The
land
of
white
cotton,
the
distant
Northeast
อำเภอวังสะพุงเด้ออ้าย
Wang
Sapung
district,
my
dear
หมู่ข่อยเป็นสาว
ไทเลย
I
am
a
girl
from
Loei
หมู่ข่อยเป็นสาว
เมืองเลย
I
am
a
girl
from
Loei
บ่เคยนอนเว็นเด้ออ้าย
I
never
sleep
late
เฮ็ดไฮ่นา
แล้วบ่นิ่งเฉย
I
work
hard
and
never
give
up
ขึ้นรถออกจากเมืองเลย
I
take
the
bus
from
Loei
รับงานที่เคย
To
do
my
usual
job
คือขายล็อตเตอรี่
Selling
lottery
tickets
ช่วยคนกะให้มีความหวัง
Giving
people
hope
ให้ทาง
คนได้เป็นเศรษฐี
Giving
people
a
chance
to
become
millionaires
ขอเชิญ
ท่านผู้ดวงดี
I
invite
you,
lucky
ones
แวะมาทางนี้
ซื้อเลยรวยเลย
Come
this
way,
buy
a
ticket
and
get
rich
แวะมาทางนี้
ล่ะซื้อเลยรวยเลย
Come
this
way,
buy
a
ticket
and
get
rich
สาวเลย
ล่ะบ่เคยขี้คร้าน
I'm
a
girl
from
Loei,
I'm
never
lazy
อยู่แบบว่างงาน
I
can't
stand
being
idle
ล่ะบ่เคยบ่เคย
I've
never
been
lazy
สองมือ
เคยอุ้มมัดกล้า
These
hands
have
carried
bundles
of
rice
แล้วไฮ่แล้วนา
And
worked
the
fields
มาอุ้มแผงต่อเลย
Now
they
hold
a
lottery
board
อุ้มแผง
ขายล็อตเตอรี่
Selling
lottery
tickets
เลาะไปทุกที่
จนผู้คนคุ้นเคย
Walking
everywhere
until
people
recognize
me
มาแล้ว
ผู้สาวเมืองเลย
Here
I
am,
the
girl
from
Loei
ฮอดมื้อที่เคย
On
this
lucky
day
ก็พ้อกันทื่อหนึ่ง
We
finally
met
วันที่หนึ่ง
ขอให้มีโชค
May
you
have
luck
on
the
first
day
วันที่สิบหก
ขอให้ดวงถึง
May
you
win
the
jackpot
on
the
sixteenth
อวยพร
ให้ผู้ซื้อโชคดี
I
wish
you
all
good
luck
เลาะจนซิ่นขี่
I
walk
until
my
skirt
is
torn
จั่งได้เงินร้อยหนึ่ง
And
only
earn
a
hundred
baht
เหงาใจ
อยู่ในซอกตึกสูง
I
feel
lonely
in
this
tall
building
ตึกในเมืองกรุง
A
building
in
the
big
city
สูงกว่าภูกระดึง
Taller
than
Phu
Kradung
mountain
รอวันเสียงฟ้าฮ้องตึ้ง
Waiting
for
the
day
when
the
thunder
roars
สิกลับภูกระดึง
I
will
return
to
Phu
Kradung
mountain
ล่ะเฮ็ดนาคือเก่า
And
farm
the
land
like
before
คอยฟัง
ข่าวน้ำเต็มทุ่ง
Listening
for
news
of
the
fields
filling
with
water
สิกลับวังสะพุง
เฮ็ดนาคือ
เก่า
I
will
return
to
Wang
Sapung,
and
farm
the
fields
like
before
หมู่เฮา
ทำงานที่แบงค์
We
work
at
the
bank
ตำแหน่ง
ขายล็อตเตอรี่
Selling
lottery
tickets
หอบโชค
ไปขายทุกที่
We
bring
luck
to
everyone
we
meet
ถึงแม้นโชคดี
สิบ่มีกับเขา
Even
if
we
don't
have
any
luck
ourselves
.ขาดโชค
เงินกะบ่เป็นหยัง
Not
winning
the
lottery
doesn't
matter
แต่ที่ข่อยหวัง
คือโชคผู้บ่าว
But
I
still
hope
to
find
a
lucky
man
มีบ่
ล่ะคนใจว่างเปล่า
Is
there
anyone
out
there
with
a
heart
that's
free?
มาช่วยกันหนาว
Come
and
warm
me
up
ให้สาววังสะพุง
This
Wang
Sapung
girl
คอยคน
ละหัวใจว่างเปล่า
I'm
waiting
for
someone
with
a
heart
that's
free
เป็นเสื้อกันหนาว
To
be
my
warm
coat
ให้สาววังสะพุง
For
this
Wang
Sapung
girl
หมู่เฮา
ทำงานที่แบงค์
We
work
at
the
bank
ตำแหน่ง
ขายล็อตเตอรี่
Selling
lottery
tickets
หอบโชค
ไปขายทุกที่
We
bring
luck
to
everyone
we
meet
ถึงแม้นโชคดี
สิบ่มีกับเขา
Even
if
we
don't
have
any
luck
ourselves
.ขาดโชค
เงินกะบ่เป็นหยัง
Not
winning
the
lottery
doesn't
matter
แต่ที่ข่อยหวัง
คือโชคผู้บ่าว
But
I
still
hope
to
find
a
lucky
man
มีบ่
ล่ะคนใจว่างเปล่า
Is
there
anyone
out
there
with
a
heart
that's
free?
มาช่วยกันหนาว
Come
and
warm
me
up
ให้สาววังสะพุง
This
Wang
Sapung
girl
คอยคน
ละหัวใจว่างเปล่า
I'm
waiting
for
someone
with
a
heart
that's
free
เป็นเสื้อกันหนาว
To
be
my
warm
coat
ให้สาววังสะพุง
For
this
Wang
Sapung
girl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sala Kunnawuthti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.