ศิริพร อำไพพงษ์ - สาวสุรินทร์กินน้ำตา - traduction des paroles en allemand




สาวสุรินทร์กินน้ำตา
Das Mädchen aus Surin weint
เนื้อเพลง สาวสุรินทร์กินน้ำตา
Songtext: Das Mädchen aus Surin weint
1... บองเอย บองเอย สะเด๋ยลืมเลยบ่เคยถวิล
1... Oh Liebster, oh Liebster, warum hast du mich vergessen, nie mehr an mich gedacht?
มาหลอกให้สาวสุรินทร์นั่งน้ำตารินโต้สายลมวอย
Du kamst, um das Mädchen aus Surin zu täuschen, jetzt sitze ich hier, Tränen fließen im wehenden Wind.
ยามหนาวปีก่อนอ้ายเคยวอนให้น้องรอคอย
Im kalten Winter letztes Jahr batest du mich, auf dich zu warten.
ก่อนขึ้นรถเคลื่อนคล้อยไปตัดอ้อยอยู่ที่เมืองกาญจน์
Bevor du in den Bus gestiegen bist, um Zuckerrohr in Kanchanaburi zu schneiden.
2... บอกไปทำงานสิหวนคืนบ้านก่อนลงทำนา
2... Du sagtest, du gehst arbeiten und würdest nach Hause zurückkehren, bevor die Reispflanzsaison beginnt.
แต่นี่จนลมหนาวมาสะเด๋ยบองลาหลอกเนียงซมซาน
Aber jetzt ist der kalte Wind wieder da, und du, Liebster, hast mich verlassen, mich getäuscht und elend zurückgelassen.
พ้อคือสาวใหม่คือข่าวร้ายได้ยินเมื่อวาน
Ich traf dein neues Mädchen die schlechte Nachricht, die ich gestern hörte.
เป็นสาวตัดอ้อยเมืองกาญจน์เนียงถูกประหารเจิ๊ดล้มละลาย
Sie ist ein Zuckerrohrschneider-Mädchen aus Kanchanaburi. Ich fühle mich hingerichtet, mein Herz ist gebrochen und bankrott.
3... บ่องสะลันเนียงเสียงอ้ายเคยอ้อนยังดังก้อง
3... 'Ich liebe dich', Liebster deine flehenden Worte hallen noch wider.
ความหมายว่าอ้ายฮักน้องเดี๋ยวนี้ไปก้องใส่หูผู้ใด๋
Die Bedeutung war 'Ich liebe dich', aber wessen Ohren flüsterst du das jetzt zu?
คือลืมไวแท้ปากแป แป มาปิ้นง่าย
Wie konntest du so schnell vergessen? Deine Lippen haben sich so leichtfertig verdreht.
ข้าวหอมเมืองช้างบ่ซึ้งใจดึงบองบ่ได้เนียงฟายน้ำตา
Der Duftreis aus der Elefantenstadt (Surin) konnte dein Herz nicht berühren, konnte dich nicht halten. Ich wische meine Tränen.
4... บองลา บองไล ยามหนาวคราวใดเนียงใจถวิล
4... Liebster ging, Liebster verließ. Jedes Mal, wenn der kalte Winter kommt, sehnt sich mein Herz.
รออ้ายอยู่เมืองสุรินทร์ยามน้ำตารินอยากกินสุรา
Ich warte auf dich in Surin. Wenn die Tränen fließen, möchte ich Alkohol trinken.
แต่เฮ็ดบ่ได้ย้อนเป็นสาวเนียงย่านคนส่า
Aber das kann ich nicht tun, weil ich ein Mädchen bin und Angst habe, dass die Leute tratschen.
จึงได้แต่กินน้ำตาล้างคำสัญญาของคนหลายใจ
So kann ich nur meine Tränen trinken, um die Versprechen eines treulosen Mannes wegzuwaschen.





Writer(s): Prathip Phuangyot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.