ศิริพร อำไพพงษ์ - สู้เพื่อน้องได้ไหม - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ศิริพร อำไพพงษ์ - สู้เพื่อน้องได้ไหม




สู้เพื่อน้องได้ไหม
Can You Fight for Me, My Love?
หากใจมีรัก
If your heart is full of love
อุปสรรค คือยากำลัง.
Obstacles are but stepping stones.
ล่ะน้องคอยให้ความหวัง
Darling, wait for me to give you hope
ย่านอีหยังน้อเล่าอ้าย
What are you afraid of, darling?
อดทนไว้ อ้ายอย่าถอย.
Be patient and persistent, don't give up.
และมีปัญหาเรื่องใหญ่น้อย
And if we have big or small problems,
สองเฮาค่อย ออกแฮงเข็น
Let's work together to solve them,
สู้ ให้พ่อแม่เห็น
Fight together and show your parents
ว่าอ้ายเป็น คนจริง แท้
That you, my love, are true and honest.
ถ้ายังรักอยู่
If you still love me,
ขอให้ยืนสู้ เพื่อน้องได้ไหม
Could you please fight for me?
ก้าวสู่เส้นชัย
Strive for our goal,
ที่ใจ สองเราหมายมั่น
That we both deeply desire.
น้องยอมรับว่า
I admit that,
อุปสรรค รักยังกีดกัน
Love still faces many obstacles,
พ่อแม่ ยังไม่เชื่อมั่น
Your parents still don't believe in us,
น้องหวั่น กลัวอ้ายถอดใจ.
I'm afraid you will give up.
เพราะความรักอ้าย
Because of your love for me,
น้องจึงคอยให้ แรงใจเสมอ
I always wait to give you encouragement.
หากอ้ายต้องเจอ
If you must face,
คู่แข่ง ที่มาวุ่นวาย
Rivals who come to cause trouble,
ให้อ้ายสู้เขา
Fight them bravely,
อย่ายอมยกน้องให้ใคร
Don't let them take me away.
เพราะน้อง ฮักไผบ่ได้
Because my heart belongs to no one else,
ด้วยใจ ฮักอ้าย หมดแล้ว.
My love for you is endless.
หัวใจแป้ว บาดยามได๋ฟัง
My heart aches whenever I hear,
คำอ้ายเว้าใส่
The words you speak.
หัวใจแป้ว บาดยามได๋ฟัง
My heart aches whenever I hear,
คำอ้ายเว้าใส่
The words you speak.
ว่าบ่ไหว อ้ายสู้เขาบ่ได้
That you're tired, you can't fight anymore,
สิยอมแพ้ยกธง.
That you're ready to give up.
อ้าย คง บ่ได้ฮัก น้องจริง
Darling, you must not truly love me,
คอยแต่จะทิ้ง
You're ready to leave,
เมื่อ มีกำ แพงใจ
When there's only a small obstacle,
แค่มีคู่แข่ง
Just a little competition,
ก็บ่น จะถอยร่ำไป
And you want to give up.
แค่พอน้องบ่น
Just because I complained a little,
ก็บอก จะขอลาไกล
You want to say goodbye.
หากอ้าย ฮักน้องจริงใจ
If you truly love me,
อยากให้อ้ายทรนง.
I need you to be brave.
ยืน ยง ให้คู่แข่ง เลิกรา
Stand tall and make the competition give up,
มี มานะ จนพ่อแม่น้อง ตกลง
Have the determination to convince my parents,
มีกำแพง รักโถมแรงทลายลง
Break down the walls of opposition with relentless love.
ทำใจมั่นคง
Stay strong,
เพื่อรักสองเราสม ปอง.
So our love will triumph.
ทนเพื่อน้อง สู้เพื่อเฮาสอง
Endure for me, fight for both of us,
ได้ครองคู่สมส่า
So that we can be together forever.
ทนเพื่อน้อง สู้เพื่อเฮาสอง
Endure for me, fight for both of us,
ได้ครองคู่สมส่า
So that we can be together forever.
มีไผมา นางยืนฝ่ายอ้าย
Whoever comes, I will stand by you,
บ่อนได๋พ่าย สิส่อยซู.
No matter what, I will fight alongside you.
ถ้ายังรักอยู่
If you still love me,
ขอให้ยืนสู้ เพื่อน้องได้ไหม
Could you please fight for me?
สู้ได้ไหม ทนได้ไหม
Can you endure, can you persevere,
เมื่อเจอปัญหา.
When faced with difficulties?
ฝ่าความจนยาก
Overcome poverty,
หักคู่แข่ง สร้างแรงศรัทธา
Defeat the competition, and build trust.
สู้ให้ชนะ ใจแม่พ่อ
Fight until you win the hearts of my parents,
แล้วมาขอ... แต่ง
Then come and ask for my hand in marriage.
...ดนตรี...
...Music...
เอาแฮง ฮักเป็นแนวตั้ง
Let's use love as our guiding force,
เอาแฮง ล่ะฮักเป็นแนวตั้ง
Let's use love as our guiding force,
เอาความหวัง เฮาสร้างเป็นคู่
Let's build our home on hope.
รวมพลัง สองคนส่อยยู้
Together, we can fight and win,
คอยสู้ ฮักถนอม
Let's protect and cherish our love.
อ้าย อย่ายอม
My love, don't give up,
ให้น้องเป็นของคนอื่น
Don't let me become someone else's bride,
ให้ หยัดยืน สู้เพื่อน้องให้ได้
Stand tall and fight for me,
อย่าถอยเด้อใจ นางขอ ร้อง
Don't give up, my love, I beg you.





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.