ส้ม มารี - อยากจะหายตัว (จาก "ละคร ดวงแบบนี้ไม่มีจู๋") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ส้ม มารี - อยากจะหายตัว (จาก "ละคร ดวงแบบนี้ไม่มีจู๋")




อยากจะหายตัว (จาก "ละคร ดวงแบบนี้ไม่มีจู๋")
Longing to Disappear (from "Drama: Stars Like This Have No Penis")
หัวใจมันเกิดเป็นอะไรสักอย่าง
My heart has turned into something
หลงทางหรือเรียกร้องยังไงชอบกล
Lost or searching, how should I call it?
ทุกวันมันก็ยังเป็นอย่างนี้เหมือนว่าไม่มีเหตุผล
Every day it remains like this, for no apparent reason
คอยจะสร้างแต่ปัญหา
Constantly creating problems
เจตนาชักไม่ค่อยดี อยู่ที่ไหนก็มีแต่หน้าเธอ
My intentions are becoming questionable, wherever I go, there's only your face
ทำอะไรก็คิดถึงแต่เธอ
Whatever I do, I can't stop thinking about you
อยากจะหายตัว เพราะฉันกลัวใจหายไป
I want to disappear, because I'm afraid my heart will disappear
มันก็ดูขัดแย้งลึกๆในใจ
It's a deep-rooted contradiction within me
เรื่องชักไปกันใหญ่ทุกๆ วัน
Things have gotten out of hand lately
อยากจะหายตัว เพราะฉันกลัวหายใจไม่ทัน
I want to disappear, because I'm afraid I'll run out of breath
คงต้องยอมแล้วแต่เธอละกัน
I guess I'll just have to go with the flow
ว่าเธอคิดกับฉันยังไง
and see how you feel about me
(เห็นหมอดูบอกว่า ดวงชะตาเนื้อคู่ยังไม่ตกฟาก)
(The fortune teller said that my destined soulmate has yet to fall from the sky)
(ถ้าจะคิดก้าวหน้า)
(If I want to make progress)
(ก้าวเท้าขวาออกก่อนจะไม่อดอยาก)
(I should take a step forward with my right foot, or I'll never be free from hunger)
(เฮ้! หมอลักษณ์ว่าไงล่ะ?)
(Hey! What does Mor Luksun say?)
(เฮ้! หมอช้างว่าไงล่ะ?)
(Hey! What does Mor Chang say?)
(เสื้อสีส้มหรือว่าสีม่วงดี)
(Should I wear an orange or purple shirt?)
(ส่งให้ดวงมันรุ่ง ไม่ให้เกินพรุ่งนี้)
(To make my star shine, before tomorrow ends)
เจตนาชักไม่ค่อยดี อยู่ที่ไหนก็มีแต่หน้าเธอ
My intentions are becoming questionable, wherever I go, there's only your face
ทำอะไรก็คิดถึงแต่เธอ
Whatever I do, I can't stop thinking about you
อยากจะหายตัว เพราะฉันกลัวใจหายไป
I want to disappear, because I'm afraid my heart will disappear
มันก็ดูขัดแย้งลึกๆ ในใจ
It's a deep-rooted contradiction within me
เรื่องชักไปกันใหญ่ทุกๆ วัน
Things have gotten out of hand lately
อยากจะหายตัว เพราะฉันกลัวหายใจไม่ทัน
I want to disappear, because I'm afraid I'll run out of breath
คงต้องยอมแล้วแต่เธอละกัน
I guess I'll just have to go with the flow
ว่าเธอคิดกับฉันยังไง
and see how you feel about me
โชคชะตาบางครั้งก็ดูไม่ค่อยจะเป็นใจ
Fate has a way of not cooperating sometimes
อยากจะลืมทำไมยิ่งฝืนใจตัวเอง
Why is it that I want to forget but keep fighting against my own heart?
ตกลงนี่ฉันเป็นอะไร?
What's wrong with me?
อยากจะหายตัว เพราะฉันกลัวใจหายไป
I want to disappear, because I'm afraid my heart will disappear
มันก็ดูขัดแย้งลึกๆ ในใจ
It's a deep-rooted contradiction within me
เรื่องชักไปกันใหญ่ทุกๆ วัน
Things have gotten out of hand lately
อยากจะหายตัว เพราะฉันกลัวหายใจไม่ทัน
I want to disappear, because I'm afraid I'll run out of breath
คงต้องยอมแล้วแต่เธอละกัน
I guess I'll just have to go with the flow
ว่าเธอคิดกับฉันยังไง
and see how you feel about me
(อนาคตวันหน้า ยังไม่มาก็ไม่มีใครบอกได้)
(We can't predict the future)
(เส้นลายมือซ้ายขวา ลัคนาจะบอกได้ไหมเป็นใคร)
(The lines on your left and right hands, can they tell who you are?)
(เรื่องของฉันกับเธอน่ะ)
(About you and me)
(เกินที่จะคาดเดาน่ะ)
(It's impossible to guess)
(ดวงสมพงศ์จะลงเอยยังไง)
(Will our stars align in perfect harmony?)
(มันก็คงพยากรณ์ได้ไม่ยากใช่ไหม?)
(It shouldn't be too hard to predict, right?)





Writer(s): The Must Krityot Lertprapai, Thitiwat Rongthong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.