Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักตัวเองให้เป็น
Lerne, dich selbst zu lieben
ยลองรักใครให้ใจวุ่นวาย
Du
hast
versucht,
jemanden
zu
lieben,
und
dein
Herz
war
aufgewühlt,
เอาตัวและใจให้ไปไม่ยั้ง
Hast
dich
und
dein
Herz
hingegeben,
ohne
Zurückhaltung.
แต่ละคนก็ทำให้เจ็บซ้ำๆ
ช้ำจนใจแทบพัง
Jeder
von
ihnen
hat
dich
wiederholt
verletzt,
bis
dein
Herz
fast
zerbrach.
หากว่าคุณก็เจอแต่คนที่ไม่จริงใจ
Wenn
du
auch
nur
auf
Menschen
triffst,
die
nicht
aufrichtig
sind,
อยู่คนเดียวก็ดีเหมือนกันไม่เปลืองหัวใจ
Ist
es
besser,
allein
zu
sein,
verschwende
nicht
dein
Herz.
อาจจะมีแค่เหงา
เหงาบ่อยๆก็คุ้นกันไป
Es
mag
nur
Einsamkeit
geben,
oft
einsam,
aber
du
gewöhnst
dich
daran.
อยู่คนเดียวก็ดีเหมือนกันมันคงไม่ตาย
Allein
zu
sein
ist
auch
gut,
du
wirst
nicht
sterben.
ช้ำมากไปก็พัก
ไม่มีใครรักก็รักตัวเองให้เป็น
Wenn
du
zu
sehr
verletzt
wurdest,
ruh
dich
aus.
Wenn
dich
niemand
liebt,
lerne,
dich
selbst
zu
lieben.
ดูแลหัวใจให้ใครมากมาย
ลืมไปได้ไงหัวใจตัวเอง
Du
hast
dein
Herz
so
vielen
gegeben,
wie
konntest
du
dein
eigenes
Herz
vergessen?
ให้รางวัลกับใจเราเองสักครั้ง
ให้ใจมันครื้นเครง
Belohne
dein
Herz
einmal,
lass
dein
Herz
fröhlich
sein.
อย่ามัวเกรงและกลัวกับการที่ไม่มีใคร
Hab
keine
Angst
davor,
niemanden
zu
haben.
อยู่คนเดียวก็ดีเหมือนกันไม่เปลืองหัวใจ
Ist
es
besser,
allein
zu
sein,
verschwende
nicht
dein
Herz.
อาจจะมีแค่เหงา
เหงาบ่อยๆก็คุ้นกันไป
Es
mag
nur
Einsamkeit
geben,
oft
einsam,
aber
du
gewöhnst
dich
daran.
อยู่คนเดียวก็ดีเหมือนกันมันคงไม่ตาย
Allein
zu
sein
ist
auch
gut,
du
wirst
nicht
sterben.
ช้ำมากไปก็พัก
ไม่มีใครรักก็รักตัวเองให้เป็น
Wenn
du
zu
sehr
verletzt
wurdest,
ruh
dich
aus.
Wenn
dich
niemand
liebt,
lerne,
dich
selbst
zu
lieben.
อยู่คนเดียวก็ดีเหมือนกันไม่เปลืองหัวใจ
Ist
es
besser,
allein
zu
sein,
verschwende
nicht
dein
Herz.
อาจจะมีแค่เหงา
เหงาบ่อยๆก็คุ้นกันไป
Es
mag
nur
Einsamkeit
geben,
oft
einsam,
aber
du
gewöhnst
dich
daran.
อยู่คนเดียวก็ดีเหมือนกันมันคงไม่ตาย
Allein
zu
sein
ist
auch
gut,
du
wirst
nicht
sterben.
ช้ำมากไปก็พัก
ไม่มีใครรักก็รักตัวเองให้เป็น
Wenn
du
zu
sehr
verletzt
wurdest,
ruh
dich
aus.
Wenn
dich
niemand
liebt,
lerne,
dich
selbst
zu
lieben.
ไม่มีใครรัก
ก็รักตัวเองให้เป็น
Wenn
dich
niemand
liebt,
lerne,
dich
selbst
zu
lieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Techatanawat Narongvit, Makanaso Jakkrit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.