หนุ่ย อำพล - ไว้ใจ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction หนุ่ย อำพล - ไว้ใจ




ไว้ใจ
Belonging
เพราะรักจึงยอมทุกอย่าง
Because of my love, I have given everything
ก็คิดว่ายังเข้าใจ
Could have never imagined the understanding you'll bring
ทุกครั้งที่เธอห่างหาย
Every time you were absent
ยังไว้ใจยังยอมปล่อยเธอลำพัง
Still had faith, and would let you live every moment
ไม่คิดว่าความไว้ใจ
Never thought my trust
จะกลายเป็นความเหินห่าง
Would turn into a large rift
ผลลัพธ์คือความจืดจาง
The end result is a faded bond
หมดหนทางจะทำให้เป็นเหมือนเดิม
No solution to bring back what we had
สุดท้ายคือเจ็บ เจ็บ เจ็บ บาดเจ็บเจียนตาย
Finally, the pain, pain, pain, the agonizing pain
โดนเธอทำเจ็บช้ำ จนตาย
You hurt me, now I'm slain
จุดอ่อนจากการที่ไว้ใจ
Weakness from my placement of trust
คือโดนทำร้ายแทบเสียคน
Now I've been hurt and almost lost
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Weakness from my given respect
คนบางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
Some people must always fall
จุดจบก็คือต้องเสียใจ
Now the ending is heartbreak
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
More intense and violent than ever
จุดจบมีรออยู่แล้วปลายทาง
The end waits at the final destination
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Now you know the situation
เพราะคิดว่าความไว้ใจ
Thinking my trust
จะซื้อหัวใจของเธอ
Could buy your heart
ฉันถึงเชื่อเธอเสมอ
Always believed in your word
เมื่อพบเจอเธอเดินอยู่กับใครใคร
When I saw you with someone
ไม่คิดว่าในที่สุด เธอเองจะปันหัวใจ
Never thought that in the end
ที่แท้คนโดนทำร้าย
You'd split our bond
คนแพ้พ่ายคือคนที่เชื่อใจเธอ
Now the one betrayed
สุดท้ายคือเจ็บ เจ็บ เจ็บ บาดเจ็บเจียนตาย
Finally, the pain, pain, pain, the agonizing pain
โดนเธอทำเจ็บช้ำ จนตาย
You hurt me, now I'm slain
จุดอ่อนจากการที่ไว้ใจ
Weakness from my placement of trust
คือโดนทำร้ายแทบเสียคน
Now I've been hurt and almost lost
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Weakness from my given respect
คนบางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
Some people must always fall
จุดจบก็คือต้องเสียใจ
Now the ending is heartbreak
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
More intense and violent than ever
จุดจบมีรออยู่แล้วปลายทาง
The end waits at the final destination
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Now you know the situation
จุดอ่อนจากการที่ไว้ใจ
Weakness from my placement of trust
คือโดนทำร้ายแทบเสียคน
Now I've been hurt and almost lost
จุดจบมีรออยู่แล้วปลายทาง
The end waits at the final destination
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Now you know the situation
เพราะรักจึงยอมไว้ใจ...
Because of my love I gave my trust...
เพราะรักจึงยอมไว้ใจ...
Because of my love I gave my trust...





Writer(s): Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.