หนุ่ม กะลา - ระยะห่าง - traduction des paroles en allemand




ระยะห่าง
Abstand
ดีแล้ว ให้มันเป็นแบบนี้ก็ดี
Es ist gut, lass es so, wie es ist.
แอบมองเธอแบบนี้ก็พอ
Dich so zu beobachten, ist genug.
ไม่ควรจะเกินเส้นล้ำไป
Ich sollte die Grenze nicht überschreiten.
ก็ดีแล้ว แค่มองไม่ต้องพูดอะไร
Es ist gut so, dich nur anzusehen, ohne etwas zu sagen.
บางอย่างถ้าฉันพูดมันไป
Manche Dinge, wenn ich sie ausspreche,
เดี๋ยวทำให้มันยิ่งวุ่นวาย
machen alles nur noch komplizierter.
เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว
So zu sein, ist schon gut genug.
อยู่ห่างเธอแค่นี้ก็ดีเท่าไหร่
So weit von dir entfernt zu sein, ist schon gut.
ได้อยู่ในระยะที่ดี
In einem guten Abstand zu sein,
ได้รักเธอแค่ไกล
dich nur aus der Ferne zu lieben.
เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว
So zu sein, ist schon gut genug.
ไม่ห่างเธอไปกว่านี้และไม่ใกล้ไป
Nicht weiter weg und nicht näher.
ไม่เข้าไปกวนสายตาเธอ
Ich störe deinen Blick nicht.
ได้รักเธอแค่ไกล
Dich nur aus der Ferne zu lieben,
แค่นี้ก็มากพอ
das ist mehr als genug.
ดีแล้ว แค่ฝากใจกับสายลมไป
Es ist gut, mein Herz mit dem Wind zu schicken.
ถ้าหากใจเธอนั้นตรงกัน
Wenn dein Herz dasselbe fühlt,
สักวันเธอคงจะเข้าใจ
wirst du es eines Tages verstehen.
อยู่ตรงนี้ แอบส่งความคิดถึงให้ไป
Hier zu stehen und dir meine Gedanken zu schicken,
ได้ยืนอยู่ตรงนี้ไกล
hier in der Ferne zu stehen,
แค่นี้ก็ดีต่อหัวใจ
das ist schon gut für mein Herz.
เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว
So zu sein, ist schon gut genug.
อยู่ห่างเธอแค่นี้ก็ดีเท่าไหร่
So weit von dir entfernt zu sein, ist schon gut.
ได้อยู่ในระยะที่ดี
In einem guten Abstand zu sein,
ได้รักเธอแค่ไกล
dich nur aus der Ferne zu lieben.
เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว
So zu sein, ist schon gut genug.
ไม่ห่างเธอไปกว่านี้และไม่ใกล้ไป
Nicht weiter weg und nicht näher.
ไม่เข้าไปกวนสายตาเธอ
Ich störe deinen Blick nicht.
ได้รักเธอแค่ไกล
Dich nur aus der Ferne zu lieben,
แค่นี้ก็มากพอ
das ist mehr als genug.
(เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว)
(So zu sein, ist schon gut genug)
(อยู่ห่างเธอแค่นี้ก็ดีเท่าไหร่)
(So weit von ihr entfernt zu sein, ist schon gut)
(ได้อยู่ในระยะที่ดี)
(In einem guten Abstand zu sein)
(ได้รักเธอแค่ไกล ๆ)
(Dich nur aus der Ferne zu lieben)
เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว
So zu sein, ist schon gut genug.
อยู่ห่างเธอแค่นี้ก็ดีเท่าไหร่
So weit von dir entfernt zu sein, ist schon gut.
ได้อยู่ในระยะที่ดี
In einem guten Abstand zu sein,
ได้รักเธอแค่ไกล
dich nur aus der Ferne zu lieben.
เป็นได้แค่นี้ก็ดีแล้ว
So zu sein, ist schon gut genug.
ไม่ห่างเธอไปกว่านี้และไม่ใกล้ไป
Nicht weiter weg und nicht näher.
ไม่เข้าไปกวนสายตาเธอ
Ich störe deinen Blick nicht.
ได้รักเธอแค่ไกล
Dich nur aus der Ferne zu lieben,
แค่นี้ก็มากพอ
das ist mehr als genug.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.