หวาย & ทรี ทู วัน - รักฉันทำไม Feat.3.2.1 (For What?) - traduction des paroles en allemand

รักฉันทำไม Feat.3.2.1 (For What?) - Waii , ทรี ทู วัน traduction en allemand




รักฉันทำไม Feat.3.2.1 (For What?)
Warum liebst du mich Feat. 3.2.1 (Wofür?)
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
ไม่ชอบเอาใจใครๆ จริงๆ แต่เพื่อตัวเธอฉันทำ
Eigentlich mag ich es nicht, es irgendwem recht zu machen, aber für dich tu ich's.
ถ้าจะพูดจะจาต้องดูดีๆ ต้องเก็บอารมณ์ทุกคำ
Wenn ich spreche, muss ich aufpassen, muss bei jedem Wort meine Gefühle zurückhalten.
ห้ามโน่นห้ามนี่ห้ามนั่นก็ยอม ก็สั่งตัวเองให้จำ (ทำเพื่อใคร)
Verbiete dies, verbiete das, verbiete jenes ich akzeptiere es, zwinge mich, es mir zu merken (Für wen tu ich das?).
ทั้งที่ไม่ใช่อะไรๆ ในแบบที่ตัวฉันเป็น
Obwohl das gar nicht die Art ist, wie ich wirklich bin.
ฉันก็แค่พยายามทำตัวเป็นแฟนในแบบที่เธอตั้งเกณฑ์
Ich versuche nur, die Freundin zu sein, die deinen Kriterien entspricht.
แค่ไม่เข้าใจทำไมๆ เธอถึงไม่เห็น (ไม่สนใจ)
Ich verstehe nur nicht, warum, warum du es nicht siehst (Es interessiert dich nicht).
ทำไมไม่เชื่อกันมั่ง ทำไมไม่ฟังกันมั่ง
Warum glaubst du mir nicht mal? Warum hörst du mir nicht mal zu?
ชอบเถียงกันไปข้างๆ ทำอย่างคนอื่นเค้ามั่ง
Streitest immer nur dagegen an. Mach es doch mal wie andere.
เอะอะก็ดื้ออยู่ได้ ไม่ยอมทำตัวง่ายๆ ก็อุตส่าห์มารักแล้วไง
Immer bist du so stur, willst dich nicht einfach mal anpassen. Dabei habe ich mich doch bemüht, dich zu lieben!
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
เธอไม่ชอบอะไรๆ ในตัวฉันเลย
Du magst rein gar nichts an mir.
ไปด้วยกันแล้วมันห่วย ถ้าฉันทำให้เธอป่วย
Wenn es mit uns schlecht läuft, wenn ich dich nerve,
เธอก็ช่วยเอาใจเธอคืนกลับไปซะที
Dann nimm doch bitte deine Gefühle für mich zurück.
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
ทำเพื่อเธอเท่าไหร่ๆ เธอบอกยังดูไม่ดี
Egal wie viel ich für dich tue, du sagst, es sieht nicht gut aus.
จะให้เป็นเหมือนคนนั้น จะให้ทำเหมือนคนนี้
Ich soll wie diese Person sein, ich soll es wie jene Person machen.
ถ้าเธอชอบอย่างงี้ เอาสิ รักเค้าได้เลย
Wenn du das so magst, na los, liebe sie doch!
รักฉันทำไม
Warum liebst du mich?
ไม่หวานไม่ซึ้งไม่เคยเอาใจเคยว่าอะไรไหมเธอ
Ich bin nicht süß, nicht einfühlsam, habe dir nie geschmeichelt habe ich mich je beschwert, Schatz?
ที่หลงๆ ลืมๆ ไม่ตรงเวลาไม่ว่ากี่ทีที่เจอ
Dass du vergesslich bist, unpünktlich, egal wie oft wir uns treffen.
และทุกนิสัยทีไม่เข้าตาแต่ถ้ามันเป็นของเธอ (ยอมเข้าใจ)
Und all die Eigenschaften, die mir nicht gefallen, aber wenn sie von dir kommen (akzeptiere ich sie).
ทั้งที่ไม่ใช่อะไรๆ ในแบบที่ตัวฉันเป็น
Obwohl das gar nicht die Art ist, wie ich wirklich bin.
ฉันก็แค่พยายามทำตัวเป็นแฟนในแบบที่เธอตั้งเกณฑ์
Ich versuche nur, die Freundin zu sein, die deinen Kriterien entspricht.
แค่ไม่เข้าใจทำไมๆ เธอถึงไม่เห็น (ไม่สนใจ)
Ich verstehe nur nicht, warum, warum du es nicht siehst (Es interessiert dich nicht).
ทำไมไม่เชื่อกันมั่ง ทำไมไม่ฟังกันมั่ง
Warum glaubst du mir nicht mal? Warum hörst du mir nicht mal zu?
ชอบเถียงกันไปข้างๆ ทำอย่างคนอื่นเค้ามั่ง
Streitest immer nur dagegen an. Mach es doch mal wie andere.
เอะอะก็ดื้ออยู่ได้ ไม่ยอมทำตัวง่ายๆ ก็อุตส่าห์มารักแล้วไง
Immer bist du so stur, willst dich nicht einfach mal anpassen. Dabei habe ich mich doch bemüht, dich zu lieben!
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
เธอไม่ชอบอะไรๆ ในตัวฉันเลย
Du magst rein gar nichts an mir.
ไปด้วยกันแล้วมันห่วย ถ้าฉันทำให้เธอป่วย
Wenn es mit uns schlecht läuft, wenn ich dich nerve,
เธอก็ช่วยเอาใจเธอคืนกลับไปซะที
Dann nimm doch bitte deine Gefühle für mich zurück.
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
ทำเพื่อเธอเท่าไหร่ๆ เธอบอกยังดูไม่ดี
Egal wie viel ich für dich tue, du sagst, es sieht nicht gut aus.
จะให้เป็นเหมือนคนนั้น จะให้ทำเหมือนคนนี้
Ich soll wie diese Person sein, ich soll es wie jene Person machen.
ถ้าเธอชอบอย่างงี้ เอาสิ รักเค้าได้เลย
Wenn du das so magst, na los, liebe sie doch!
รักฉันทำไม
Warum liebst du mich?
เธอรักฉันตรงไหน รักที่ฉันเป็นฉันได้ไหม
Wo liebst du mich? Kannst du mich nicht so lieben, wie ich bin?
เป็นแบบนี้ถึงมันไม่เหมือนใคร ทั้งหัวใจก็มีให้แค่เธอ
Auch wenn ich so bin und nicht wie andere, mein ganzes Herz gehört nur dir.
Yall never know What its like to be so miserable.
Ihr wisst gar nicht, wie es ist, so elend zu sein.
I'd like to be invisible like a miracle Cuz what u did,
Ich wäre gerne unsichtbar, wie ein Wunder, denn was du getan hast,
Unaceptable so.For what u never listen to what i want to say,
Ist inakzeptabel. Wofür? Du hörst nie zu, was ich sagen will,
Just for once.By the time u hear this shit, im walking out,
Nur ein einziges Mal. Wenn du diesen Scheiß hörst, bin ich schon weg,
Cuz cuz cuz, cuz im done.
Denn, denn, denn, denn ich hab' genug.
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
เธอไม่ชอบอะไรๆ ในตัวฉันเลย
Du magst rein gar nichts an mir.
ไปด้วยกันแล้วมันห่วย ถ้าฉันทำให้เธอป่วย
Wenn es mit uns schlecht läuft, wenn ich dich nerve,
เธอก็ช่วยเอาใจเธอคืนกลับไปซะที
Dann nimm doch bitte deine Gefühle für mich zurück.
รักฉันทำไม รักฉันทำไม
Warum liebst du mich? Warum liebst du mich?
ทำเพื่อเธอเท่าไหร่ๆ เธอบอกยังดูไม่ดี
Egal wie viel ich für dich tue, du sagst, es sieht nicht gut aus.
จะให้เป็นเหมือนคนนั้น จะให้ทำเหมือนคนนี้
Ich soll wie diese Person sein, ich soll es wie jene Person machen.
ถ้าเธอชอบอย่างงี้ เอาสิ รักเค้าได้เลย
Wenn du das so magst, na los, liebe sie doch!
รักฉันทำไม
Warum liebst du mich?





Writer(s): ณรงค์ศักดิ์ ศรีบรรฎาศักดิ์วัชรากรณ์


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.