อาร์ม ราเชนทร์ - ตั้งใจมาเป็นตัวจริง - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction อาร์ม ราเชนทร์ - ตั้งใจมาเป็นตัวจริง




ตั้งใจมาเป็นตัวจริง
Настроен быть твоим единственным
ปรึกษาหัวใจมานานแล้ว
Долго советовался со своим сердцем,
ยืนยันแน่แน่วว่าเธอใช่แล้วทุกอย่าง
И оно твердо уверено, что ты - та самая.
ความฝันเบลอเบลอเจอจุดหมาย
Мои размытые мечты обрели свою цель,
ปักธงสุดท้ายที่ใจนาง สิเจออีหยัง ขอย่างให้สุดฝัน
Я водрузил свой флаг в твоем сердце. Что бы ни случилось, моя мечта сбудется.
ก็พอรู้ตัวอยู่ดอกหนา
Конечно, я прекрасно знаю,
แผนที่สายตาของเจ้าคงบ่เห็นกัน
Что ты не замечаешь моего взгляда, полного планов.
แต่ที่ดั้นมาให้เจ้าเห็นก็เพราะลายเซ็นต์ใจสั่งการ
Но я решился показать тебе, потому что так велит мое сердце.
เล่าทุกความฝัน ให้เธอรู้ไว้...
Расскажу тебе все свои мечты, чтобы ты знала...
ตั้งใจมาเป็นตัวจริง อย่าทิ้งให้เป็นตัวเจ็บ
Я настроен быть твоим единственным, не бросай меня с разбитым сердцем.
บ่มีหม่องเย็บแล้วเด้ใจอ้าย
В нем больше нет места для боли.
ตั้งใจมาชูถ้วยแชมป์
Я настроен поднять над головой кубок победителя,
หากยังแต้มคำว่าพ่าย ตายกะเป็นเด้คน
Но если ты скажешь "нет", то для меня это будет равносильно смерти.
เป็นตัวสำรองมาจนล้า
Я устал быть на вторых ролях,
ก่อนดินกลบหน้าอยากเป็นตัวจริงสักหน
Прежде чем меня предадут земле, я хочу побыть твоим единственным хотя бы на миг.
ชี้เป็นชี้ตายด้วยใจนางฝากชีวิตวางไว้แก้บน
Моя жизнь в твоих руках, прошу, исполни мою мольбу,
ฝากฝันหม่นๆ ให้เธอฉุดไว้...
Доверься моим грустным мечтам, позволь мне их осуществить...
ตั้งใจมาเป็นตัวจริง อย่าทิ้งให้เป็นตัวเจ็บ
Я настроен быть твоим единственным, не бросай меня с разбитым сердцем.
บ่มีหม่องเย็บแล้วเด้ใจอ้าย
В нем больше нет места для боли.
ตั้งใจมาชูถ้วยแชมป์
Я настроен поднять над головой кубок победителя,
หากยังแต้มคำว่าพ่าย ตายกะเป็นเด้คน
Но если ты скажешь "нет", то для меня это будет равносильно смерти.
ตั้งใจมาเป็นตัวจริง โอ่... โฮ้.โอ...
Я настроен быть твоим единственным, о-о-о...
ตั้งใจมาชูถ้วยแชมป์
Я настроен поднять над головой кубок победителя,
อย่าเติมแต้มคำว่าพ่าย
Не говори мне "нет",
เป็นกำลังใจ ให้อ้าย แนเด้อนาง...
Будь моей поддержкой, прошу тебя, милая...





Writer(s): Sala Kunnawuthti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.