อินคา - หมากเกมนี้ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction อินคา - หมากเกมนี้




หมากเกมนี้
Chess Game
หากลืมฉันได้ไม่ลำบาก เธอก็ควรจะจากฉันไป
If it's not hard for you to forget me, you should just leave me
ส่วนตัวฉันพอเข้าใจ (พอเข้าใจ)
As for me, I understand (I understand)
คนที่เป็นอดีต เธอก็ยังไม่ลืม
You haven't forgotten your ex
เธอนั้นยังมีใจให้กับเขา
You still care about him
ทำฉันทำทุกอย่าง ให้เธอนั้นลืมเรื่องเก่า
I tried everything to make you forget about him
แต่มันไม่มีประโยชน์อะไร
But it was all in vain
แล้วเมื่อวันหนึ่งเขาจะกลับเข้ามา
And when he comes back to you one day
ฉันก็รู้ว่าเธอรู้สึกเช่นไร
I know how you'll feel
แม้ไม่ต้องบอก ก็พอที่จะเข้าใจ
Even if you don't say anything, I'll understand
ในแววตาของเธอมันบอกอย่างนั้น ฮือ...
Your eyes tell me everything, whoa...
หมากเกมนี้ฉันก็รู้ ว่าจะต้องลงเอยอย่างไร
I know we're just playing a game of chess, and I know how it's going to end
ไม่ต้องรอให้จบเกม ฉันก็พร้อมจะยอมตัดใจ
I don't need to wait for the end of the game, I'm ready to let go
หากลืมฉันได้ไม่ลำบาก เธอก็ควรจะจากฉันไป
If it's not hard for you to forget me, you should just leave me
ส่วนตัวฉันพอเข้าใจ ฉันมันแค่ทางผ่าน
As for me, I understand, I'm just a stopgap
วันที่ใจเธอเจ็บ เธอก็ดึงฉันมา เพียงเพื่อลืมเวลาที่ปวดร้าว
When your heart was broken, you pulled me to you, just to forget your sorrow
ทำเพื่อเธอเท่าไหร่ก็คงไม่เหมือนคนเก่า เป็นแค่เพียงคนคั่นเวลา
I'm just a substitute, no matter how much I do for you. I'm just a stopgap
แล้วเมื่อวันหนึ่งเขาจะกลับเข้ามา
And when he comes back to you one day
ฉันก็รู้ว่าเธอรู้สึกเช่นไร
I know how you'll feel
แม้ไม่ต้องบอก ก็พอที่จะเข้าใจ
Even if you don't say anything, I'll understand
ในแววตาของเธอมันบอกอย่างนั้น ฮือ...
Your eyes tell me everything, whoa...
หมากเกมนี้ฉันก็รู้ ว่าจะต้องลงเอยอย่างไร
I know we're just playing a game of chess, and I know how it's going to end
ไม่ต้องรอให้จบเกม ฉันก็พร้อมจะยอมตัดใจ
I don't need to wait for the end of the game, I'm ready to let go
หากลืมฉันได้ไม่ลำบาก เธอก็ควรจะจากฉันไป
If it's not hard for you to forget me, you should just leave me
ส่วนตัวฉันพอเข้าใจ ฉันมันแค่ทางผ่าน
As for me, I understand, I'm just a stopgap
คนมันรักจริง รักจนลืมเจ็บใจ ให้เธอนั้นใช้เป็นทางผ่าน
Someone who loves truthfully, loves till their pain is gone. Let me be your stopgap






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.