อินสติงค์ - ทำไมต้องเธอ (เพลงประกอบละคร ไฟมาร) - traduction des paroles en allemand




ทำไมต้องเธอ (เพลงประกอบละคร ไฟมาร)
Warum gerade du (Lied zum Drama Fai Maan)
ก็มันไม่อยากรู้ ก็มันไม่อยากรัก
Ich wollte es nicht wissen, ich wollte nicht lieben
ไม่มีเวลา ที่จะคิด ที่จะสนใจ
Keine Zeit, nachzudenken, mich zu interessieren
แต่พอได้เจอะเธอ ก็ดูชีวิตมันผิดเพี้ยนไป
Aber seit ich dich traf, scheint mein Leben auf den Kopf gestellt
ฉันกลายเป็นคนอ่อนแอ ไม่ชอบเลย
Ich bin schwach geworden, das mag ich gar nicht
เมื่อไหร่ที่อยู่ใกล้เธอ ฉันรู้สึกราวกับเคลิ้มไป
Immer wenn ich in deiner Nähe bin, fühle ich mich wie im Rausch
ไม่เป็นตัวเอง ไม่เหมือนเคย
Nicht ich selbst, nicht wie früher
แต่พอเธอห่างหายไป คิดจะลืมยังไม่ได้เลย
Aber wenn du fort bist, kann ich dich einfach nicht vergessen
ทำไมต้องเป็น ไม่เข้าใจ (โอ่ว)
Warum muss es so sein? Ich verstehe es nicht (Oh)
นี่ตัวฉันเองหรือ เปลี่ยนไปถึงเพียงนี้
Bin das wirklich ich? So sehr verändert?
หมดความเข้มแข็ง และเหตุผลไปอย่างง่ายดาย
Habe all meine Stärke und Vernunft so leicht verloren
อาจเป็นเพราะเธอนั้น ที่เดินมาหาเข้ามาค้นใจ
Vielleicht liegt es an dir, die kam und in mein Herz geschaut hat
แล้วฉันก็เลยเปลี่ยนไป เพราะรักเธอ
Und deshalb habe ich mich verändert, weil ich dich liebe
* เมื่อไหร่ที่อยู่ใกล้เธอ ฉันรู้สึกราวกับเคลิ้มไป
* Immer wenn ich in deiner Nähe bin, fühle ich mich wie im Rausch
ไม่เป็นตัวเอง ไม่เหมือนเคย
Nicht ich selbst, nicht wie früher
แต่พอเธอห่างหายไป คิดจะลืมยังไม่ได้เลย
Aber wenn du fort bist, kann ich dich einfach nicht vergessen
ทำไมต้องเธอ ไม่เข้าใจ
Warum gerade du? Ich verstehe es nicht
(*)
(*)
ชีวิตต้องมาเปลี่ยนไป
Mein Leben musste sich verändern
เพราะรักเธอ. (โฮว)
Weil ich dich liebe. (Oh)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.