ฮิวโก้ จุลจักร จักรพงษ์ - หัวใจลิขิต (เพลงประกอบละคร เลือดมังกร ตอน สิงห์) - traduction des paroles en allemand




หัวใจลิขิต (เพลงประกอบละคร เลือดมังกร ตอน สิงห์)
Das Herz bestimmt (Soundtrack zum Drama Lued Mangkorn - Episode Singha)
มันอาจเป็นโชคชะตา หรือว่าเป็นฟ้าลิขิต
Es mag Schicksal sein, oder vom Himmel bestimmt,
ที่ทำให้เราสองคนได้มาเจอกันในวันนี้
dass wir beide uns heute begegnet sind.
แต่จากนาทีนี้ไป เส้นทางชีวิตนับจากนี้
Aber von dieser Minute an, der Lebensweg von nun an,
อยู่ที่สองเราเป็นคนกำหนดให้ไปทางไหน
liegt bei uns beiden, zu bestimmen, wohin er führt.
ฟ้าดินคงไม่มาเกี่ยว
Himmel und Erde mischen sich da wohl nicht ein.
ไม่มีฟ้าหรือดินใด ที่จะสั่งใจของเรา
Es gibt keinen Himmel und keine Erde, die unseren Herzen befehlen können.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมันไป ไม่ต้องให้ใครบงการให้ทำ
Wenn wir uns wirklich lieben, dann sprich es aus, wir brauchen niemanden, der uns vorschreibt, was zu tun ist.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมาเลย แค่หนึ่งคำ
Wenn wir uns wirklich lieben, dann sag es einfach, nur ein Wort.
ต่อหน้าฟ้าและดินด้วยกัน ได้ไหมแค่เพียงหนึ่งคำ
Vor Himmel und Erde gemeinsam, kannst du es? Nur dieses eine Wort:
ว่ารักหรือเปล่า
Ob du mich liebst oder nicht?
ใจเราก็เป็นของเรา ใช้ใจเรานั้นให้ถูก
Unsere Herzen gehören uns, wir sollten sie richtig nutzen.
รู้สึกกับใครเช่นไร มีเธอคนเดียวเป็นคนรู้
Wie du für jemanden fühlst, weißt nur du allein.
จริงอยู่ที่โชคชะตา นั้นพาให้เรามาเจอะกัน
Es stimmt, dass das Schicksal uns zusammengeführt hat,
แต่คำว่ารักนั้นมันต้องเอ่ยจากเธอเท่านั้น
aber das Wort "Liebe", das muss allein von dir kommen.
ฟ้าดินคงไม่มาเกี่ยว
Himmel und Erde mischen sich da wohl nicht ein.
ไม่มีฟ้าหรือดินใด ที่จะสั่งใจของเรา
Es gibt keinen Himmel und keine Erde, die unseren Herzen befehlen können.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมันไป ไม่ต้องให้ใครบงการให้ทำ
Wenn wir uns wirklich lieben, dann sprich es aus, wir brauchen niemanden, der uns vorschreibt, was zu tun ist.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมาเลย แค่หนึ่งคำ
Wenn wir uns wirklich lieben, dann sag es einfach, nur ein Wort.
ต่อหน้าฟ้าและดินด้วยกัน ได้ไหมแค่เพียงหนึ่งคำ
Vor Himmel und Erde gemeinsam, kannst du es? Nur dieses eine Wort:
ว่ารักหรือเปล่า รักหรือเปล่า
Ob du mich liebst oder nicht? Liebst du mich?
ไม่มีฟ้าหรือดินใด ที่จะสั่งใจของเรา
Es gibt keinen Himmel und keine Erde, die unseren Herzen befehlen können.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมันไป ไม่ต้องให้ใครบงการให้ทำ
Wenn wir uns wirklich lieben, dann sprich es aus, wir brauchen niemanden, der uns vorschreibt, was zu tun ist.
ถ้ารักกันจริงก็พูดมาเลย แค่หนึ่งคำ
Wenn wir uns wirklich lieben, dann sag es einfach, nur ein Wort.
ต่อหน้าฟ้าและดินด้วยกัน ได้ไหมแค่เพียงหนึ่งคำ
Vor Himmel und Erde gemeinsam, kannst du es? Nur dieses eine Wort:
ว่ารักหรือเปล่า
Ob du mich liebst oder nicht?





Writer(s): Chackkrit Muckkanaso, Narongvit Techatanawat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.