เก้า จิรายุ - ไม่บอกรัก..แต่รักมาก - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction เก้า จิรายุ - ไม่บอกรัก..แต่รักมาก




ไม่บอกรัก..แต่รักมาก
Unspoken Love
ก็พยายาม พยายามอยู่ทุกๆ วัน
Constantly striving, giving each day my best
ให้เรานั้นได้ใกล้
For us to be near
ก็พยายาม พยายามจะสบสายตา
I persist, catching your gaze
ให้เธอมารู้ใจ
Yearning for you to learn
และทุกๆ ครั้งใจก็สั่นไหว
Yet, my heart palpitates at each encounter
กลัวเธอไม่คิดอะไร
Afraid you hold no sentiment
ต่อให้รักยิ่งใหญ่สักเท่าไร
Regardless of my vast affection
ต้องย่อให้เล็กเวลาที่อยู่ใกล้เธอ
I suppress my feelings when we're together
ไม่บอกรัก ความจริงคือมันรักมาก
I keep my love concealed, though it burns within
ไม่ส่งยิ้ม ความจริงในใจยังเขินอาย
My genuine smile veiled by shyness
แต่อย่างน้อยได้เดินข้างเธอ
Still, the mere act of being by your side
และทำทุกอย่าง ที่มีความหมาย
And the gestures I make, convey my emotions
ว่าฉันรักเธอ
That I love you
ก็พอรู้ตัว ว่าดีไม่พอที่จะมั่นใจ
I acknowledge my shortcomings, my uncertainties
ว่าเธอจะรักกัน
Whether I can truly captivate your heart
ก็พอรู้ตัว ว่าฉันรักเธออยู่ทุกวัน
My awareness of my unending love
รักเกินคำอธิบาย
A sentiment beyond expression
และทุกๆ ครั้งใจก็สั่นไหว
Yet, my heart palpitates at each encounter
กลัวเธอไม่คิดอะไร
Afraid you hold no sentiment
ต่อให้รักยิ่งใหญ่สักเท่าไร
Regardless of my vast affection
ต้องย่อให้เล็กเวลาที่อยู่ใกล้เธอ
I suppress my feelings when we're together
ไม่บอกรัก ความจริงคือมันรักมาก
I keep my love concealed, though it burns within
ไม่ส่งยิ้ม ความจริงในใจยังเขินอาย
My genuine smile veiled by shyness
แต่อย่างน้อยได้เดินข้างเธอ
Still, the mere act of being by your side
และทำทุกอย่าง ที่มีความหมาย
And the gestures I make, convey my emotions
ว่าฉันรักเธอ
That I love you
ก็แอบหวังว่าเราจะเป็นเนื้อคู่
I secretly desire our destined union
ได้แต่ลุ้นให้เธอมองดูก็รู้ใจ
Patiently yearning for you to perceive
ว่าคนนี้ที่ยืนข้างเธอ
That this man standing beside you
เขารักเธอมากแค่ไหน
Harbors an immeasurable love
รู้สึกไหมคนดี
Can you sense it, my dear?
ไม่บอกรัก ความจริงคือมันรักมาก
I keep my love concealed, though it burns within
ไม่ส่งยิ้ม ความจริงในใจยังเขินอาย
My genuine smile veiled by shyness
แต่อย่างน้อยได้เดินข้างเธอ
Still, the mere act of being by your side
และทำทุกอย่าง ที่มีความหมาย
And the gestures I make, convey my emotions
ว่าฉันรักเธอ
That I love you
ก็แอบหวังว่าเราจะเป็นเนื้อคู่
I secretly desire our destined union
ได้แต่ลุ้นให้เธอมองดูก็รู้ใจ
Patiently yearning for you to perceive
ว่าคนนี้ที่ยืนข้างเธอ
That this man standing beside you
เขารักเธอมากแค่ไหน
Harbors an immeasurable love
รู้สึกไหมคนดี
Can you sense it, my dear?
รู้สึกไหมคนดี
Can you sense it, my dear?





Writer(s): Hachaiyapoom Piyada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.