เจ เจตริน - สะพาน - traduction des paroles en allemand

สะพาน - เจ เจตรินtraduction en allemand




สะพาน
Brücke
โลกเราใบนี้
Diese unsere Welt
ช่างงดช่างงามหนักหนา
ist so wunderschön,
พื้นน้ำพื้นดินแผ่นฟ้า
Gewässer, Land und Himmel
กว้างไกล
so weit.
พื้นดินป่าเขา
Land, Wälder und Berge,
ทั้งเขาทั้งเราแบ่งใช้
sowohl sie als auch wir teilen sie,
เส้นรุ้งเส้นแวงแบ่งไว้
Längen- und Breitengrade teilen sie,
ชัดเจน
ganz klar.
ผู้คนวันนี้
Die Menschen heute,
นับร้อยนับพันหมื่นล้าน
Hunderte, Tausende, Milliarden,
ทั้งเขาทั้งเราเผ่าพันธุ์
sowohl sie als auch wir, verschiedener Herkunft,
มากมาย
so viele.
ร้อยพันภาษา
Hunderte Sprachen,
รูปร่างหน้าตาต่างไป
unterschiedliche Gestalten und Gesichter,
ทั้งโลกก็เลย
die ganze Welt
สั่นไหว ไม่สร่าง
bebt unaufhörlich.
อยู่ที่จิตใจของเรา
Es liegt an unseren Herzen,
ที่ต่างกันตรงไหน ยังไง
wo und wie wir uns unterscheiden.
อยู่ที่ปรับจูนหัวใจ
Es liegt daran, unsere Herzen aufeinander abzustimmen,
สร้างสื่อหัวใจ
eine Herzensverbindung zu schaffen,
ให้ตรงกัน
die übereinstimmt.
ถ้าเราถ้าเขามีสะพาน
Wenn wir und sie eine Brücke hätten,
สะพานเชื่อมใจไปสู่ใจ
eine Brücke, die Herzen mit Herzen verbindet,
แบ่งปันความรักคอยส่งไป
Liebe teilt und sendet,
ให้เราเข้าใจกันและกัน
damit wir einander verstehen.
หัวใจเรานี้
Dieses unser Herz
ก็ไม่ได้มีเขตแคว้น
hat keine Grenzen,
ก็ไม่ได้มีเขตแดนในใจ
hat keine Grenzen im Herzen.
ขาวดำไม่สน
Schwarz oder Weiß, egal,
ให้รักรักกันเข้าไว้
lass uns einander lieben,
ให้โลกของเราสดใสทุกแห่ง
damit unsere Welt überall strahlt.
อยู่ที่จิตใจของเรา
Es liegt an unseren Herzen,
ที่ต่างกันตรงไหน ยังไง
wo und wie wir uns unterscheiden.
อยู่ที่ปรับจูนหัวใจ
Es liegt daran, unsere Herzen aufeinander abzustimmen,
สร้างสื่อหัวใจ ให้ตรงกัน
eine Herzensverbindung zu schaffen, die übereinstimmt.
ถ้าเราถ้าเขามีสะพาน
Wenn wir und sie eine Brücke hätten,
สะพานเชื่อมใจไปสู่ใจ
eine Brücke, die Herzen mit Herzen verbindet,
แบ่งปันความรักคอยส่งไป
Liebe teilt und sendet,
ให้เราเข้าใจกันและกัน
damit wir einander verstehen.
ถ้าเราถ้าเขามีสะพาน
Wenn wir und sie eine Brücke hätten,
สะพานเชื่อมใจไปสู่ใจ
eine Brücke, die Herzen mit Herzen verbindet,
แบ่งปันความรักคอยส่งไป
Liebe teilt und sendet,
ให้เราเข้าใจกันและกัน
damit wir einander verstehen.
ถ้าเราถ้าเขามีสะพาน
Wenn wir und sie eine Brücke hätten,
สะพานเชื่อมใจไปสู่ใจ
eine Brücke, die Herzen mit Herzen verbindet,
แบ่งปันความรักคอยส่งไป
Liebe teilt und sendet,
ให้เราเข้าใจกันและกัน
damit wir einander verstehen.
ถ้าเราถ้าเขามีสะพาน
Wenn wir und sie eine Brücke hätten,
สะพานเชื่อมใจไปสู่ใจ
eine Brücke, die Herzen mit Herzen verbindet,
แบ่งปันความรักคอยส่งไป
Liebe teilt und sendet,
ให้เราเข้าใจกันและกัน
damit wir einander verstehen.
ถ้าเราถ้าเขามีสะพาน
Wenn wir und sie eine Brücke hätten,
สะพานเชื่อมใจไปสู่ใจ
eine Brücke, die Herzen mit Herzen verbindet,
แบ่งปันความรักคอยส่งไป
Liebe teilt und sendet,
ให้เราเข้าใจกันและกัน
damit wir einander verstehen, meine Liebste.





Writer(s): Somkhan Mesilpasook, Somchai Khamlerdkul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.