เจนนิเฟอร์ คิ้ม - รักเปลี่ยนเป็นแค้น (เพลงประกอบละคร "เงาอาถรรพ์") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction เจนนิเฟอร์ คิ้ม - รักเปลี่ยนเป็นแค้น (เพลงประกอบละคร "เงาอาถรรพ์")




รักเปลี่ยนเป็นแค้น (เพลงประกอบละคร "เงาอาถรรพ์")
Любовь превратилась в ненависть (OST к лакорну "Тень проклятия")
ดีต่อกันผูกพันทุกนาที มีแต่ฉันเธอเคยให้สัญญา
Мы были добры друг к другу, связаны каждую минуту, ты обещал, что будешь только моим.
แต่แล้ว ในวันที่เขานั้นเข้ามา สุดท้ายคนเหว่ว้า ก็คือฉัน
Но потом, в тот день, когда он появился, в итоге одинокой осталась я.
ทุกความเจ็บ เก็บกดมานานแสนนาน
Вся эта боль, которую я так долго подавляла,
ดวงใจที่ทรมาน ดั่งถูกเติมด้วยเชื้อไฟ
Мое измученное сердце словно объято пламенем.
จากรักเปลี่ยนเป็นแค้น ตอบแทนที่เธอผิดสัญญา
Из любви родилась ненависть, расплата за твое нарушенное обещание.
จากคนดีที่แสนบูชา เปลี่ยนเป็นความชิงชังสุดหัวใจ
Из доброй и любящей женщины я превратилась в охваченную злобой.
อย่าคิดว่าจะทิ้งกัน อย่าฝันว่าจะได้รักใคร
Не думай, что ты можешь меня бросить, не мечтай о любви с кем-то другим.
ฉันรักเธอ แต่เมื่อเธอสิ้นเยื่อใย เป็นหรือตาย... จะขอเป็นเงา
Я любила тебя, но раз ты потерял ко мне чувства, живым или мертвым... я стану твоей тенью.
ตัวจะตามเป็นเงาให้เธอจำ ตาจะคอยมองตามไม่วางตา
Я буду следовать за тобой как тень, чтобы ты помнил, мои глаза будут неустанно следить за тобой.
และมือคู่นี้ขอใช้เพื่อเอื้อมคว้า ฉุดรั้งเธอกลับมาอยู่กับฉัน
И эти руки я использую, чтобы схватить и вернуть тебя обратно ко мне.
รักเท่าไหร่ เจ็บปวดในใจเท่ากัน
Как сильно я любила, так же сильно теперь страдаю.
คนยังรักทรมาน มากกว่าคนไม่เหลือใจ
Любящее, но измученное сердце страдает больше, чем безчувственное.
จากรักเปลี่ยนเป็นแค้น ตอบแทนที่เธอผิดสัญญา
Из любви родилась ненависть, расплата за твое нарушенное обещание.
จากคนดีที่แสนบูชา เปลี่ยนเป็นความชิงชังสุดหัวใจ
Из доброй и любящей женщины я превратилась в охваченную злобой.
อย่าคิดว่าจะทิ้งกัน อย่าฝันว่าจะได้รักใคร
Не думай, что ты можешь меня бросить, не мечтай о любви с кем-то другим.
ฉันรักเธอ แต่เมื่อเธอสิ้นเยื่อใย เป็นหรือตาย... จะขอเป็นเงา
Я любила тебя, но раз ты потерял ко мне чувства, живым или мертвым... я стану твоей тенью.
จากรักเปลี่ยนเป็นแค้น ตอบแทนที่เธอผิดสัญญา
Из любви родилась ненависть, расплата за твое нарушенное обещание.
จากคนดีที่แสนบูชา เปลี่ยนเป็นความชิงชังสุดหัวใจ
Из доброй и любящей женщины я превратилась в охваченную злобой.
อย่าคิดว่าจะทิ้งกัน อย่าฝันให้มันจบง่ายดาย
Не думай, что ты можешь меня бросить, не мечтай, что все закончится так просто.
ฉันสัญญา จะเฝ้าเธอทุกชาติไป ไม่ว่ารักใคร ก็หนี... ไม่พ้นเงา
Я обещаю, я буду преследовать тебя во всех жизнях, кого бы ты ни полюбил, тебе... не уйти от моей тени.





Writer(s): วุฒิชัย สมบัติจินดา


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.