เจนนิเฟอร์ คิ้ม - อยู่ในสายลมหรือเปล่า (ละครดาวหลงฟ้า) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction เจนนิเฟอร์ คิ้ม - อยู่ในสายลมหรือเปล่า (ละครดาวหลงฟ้า)




ไหน ความรักมันอยู่ที่ไหน
Где любовь, где она?
มองทางไหน ก็เห็นเพียงความปวดร้าว
Посмотри, где я видел только страдание.
คำว่ารักที่ใครพูดกัน
Слово "любовь" кто-нибудь скажет.
ฉันไม่เคยเห็นมันจะจริงเลยสักครั้ง
Я никогда не видел, что это реально, ни разу.
กี่คนแล้ว ที่เคยต้องเสียน้ำตา
Мало кто когда нибудь прольет слезу
เหงา โลกนี้มันช่างเงียบเหงา
Этот одинокий мир он одинок
มีแต่เงา ที่คอยเป็นเพื่อนเรื่อยมา
Но тени забирают с собой друга.
มีใครไหมที่รักฉันจริง
Есть ли здесь кто-нибудь, кто любит меня по-настоящему?
ฉันรอแต่เขา รอแต่เขา ตลอดมา
Я ждала, но он ждал, но он всегда ждал.
ยังคอยหา แต่เขานั้นอยู่ที่ไหน
Тоже ищу, но он где
อยู่ในสายลมหรือเปล่า
На ветру?
อยู่ในแสงดาวใช่ไหม
Среди звезд?
ทำไม ทำไมฉันจึงไม่เคยได้เจอ
Почему, почему я никогда не вижу?
จะต้องเหงาถึงเมื่อไหร่
Должно быть, одиноко, когда ...
อีกนานไหมฉันจะพบเธอ
Как долго я буду искать ее.
หรือว่าเธอไม่เคย มีอยู่จริง
Или то, чего у нее никогда не было, реально.
ท่ามกลางชีวิต ที่มันสับสน
Среди живых у него путаница.
ขอเพียงสักคน ที่มีรักแท้
Давай просто кто-то с настоящей любовью.
เหงา โลกนี้มันช่างเงียบเหงา
Этот одинокий мир он одинок
มีแต่เงา ที่คอยเป็นเพื่อนเรื่อยมา
Но тени забирают с собой друга.
มีใครไหมที่รักฉันจริง
Есть ли здесь кто-нибудь, кто любит меня по-настоящему?
ฉันรอแต่เขา รอแต่เขา ตลอดมา
Я ждала, но он ждал, но он всегда ждал.
ยังคอยหา แต่เขานั้นอยู่ที่ไหน
Тоже ищу, но он где
อยู่ในสายลมหรือเปล่า
На ветру?
อยู่ในแสงดาวใช่ไหม
Среди звезд?
ทำไม ทำไมฉันจึงไม่เคยได้เจอ
Почему, почему я никогда не вижу?
จะต้องเหงาถึงเมื่อไหร่
Должно быть, одиноко, когда ...
อีกนานไหมฉันจะพบเธอ
Как долго я буду искать ее.
หรือว่าเธอไม่เคย มีอยู่จริง
Или то, чего у нее никогда не было, реально.
ไม่มีใครไหนเลย ที่รักจริง
Никто. кто на самом деле любит.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.