เต้น นรารักษ์ - ความเฉยชาคือการบอกลาโดยไม่ต้องออกเสียง - traduction des paroles en allemand




ความเฉยชาคือการบอกลาโดยไม่ต้องออกเสียง
Gleichgültigkeit ist Abschiednehmen, ohne ein Wort zu sagen
ฉันไม่ได้ยินอะไร เธอไม่เคยจะพูดอะไร
Ich höre nichts, du sagst nie etwas.
ได้ยินเพียงแค่ใจของคนกำลังหมดรักกัน
Ich höre nur das Herz einer Person, deren Liebe endet.
ถึงเธอไม่บอกอะไร ก็คงมีค่าเท่าๆ กัน
Auch wenn du nichts sagst, es bedeutet dasselbe.
เมื่อเธอเขียนคำๆ นั้นในแววตา
Wenn du dieses Wort in deinen Augen schreibst.
ก็ไม่ได้รู้ซึ้งแค่รู้สึก ใจเธอไม่เหลืออยู่
Ich verstehe es nicht ganz, ich fühle nur, dein Herz ist nicht mehr da.
เธอคงไม่รู้การไม่ได้รัก ต้องบอกวิธีใด
Du weißt wahrscheinlich nicht, wie man sagt, dass man nicht mehr liebt.
ให้ฉันบอกให้ไหมฉันรู้ดี
Soll ich es dir sagen? Ich weiß es gut.
ความเฉยชา คือการบอกลาโดยไม่ต้องออกเสียงใด
Gleichgültigkeit ist Abschiednehmen, ohne einen Laut von sich zu geben.
สิ่งที่เธอทำลงไป มันช่างเลือดเย็น
Was du getan hast, es ist so kaltblütig.
เธอไม่ต้องเอ่ยคำใด เพราะหัวใจพูดแทนอย่างชัดเจน
Du brauchst kein Wort zu sagen, denn dein Herz spricht deutlich für sich.
ไปจากฉัน ทนอยู่ไปเพื่ออะไร ถึงฉันจะเป็นจะตาย
Geh von mir, wozu noch bleiben? Selbst wenn ich leben oder sterben sollte,
ก็ไม่อยากเป็นคนถูกทิ้ง ด้วยสายตา
Ich will nicht diejenige sein, die durch deinen Blick verlassen wird.
ทิ้งฉันให้อยู่ลำพัง อยู่กับความอ้างว้างเดียวดาย
Mich allein lassen, mit der Einsamkeit und Leere.
ในบางครั้งก็ยังสงสัยเธอมีใครซ่อนอยู่
Manchmal frage ich mich immer noch, ob du jemanden versteckst.
ทิ้งฉันเธอก็ไม่ทิ้ง จะดูแลฉันก็ไม่ดู
Du verlässt mich nicht, aber du kümmerst dich auch nicht um mich.
เธออย่าคิดว่าไม่รู้คนด้วยกัน
Denk nicht, dass ich es nicht weiß, wir kennen uns doch.
ก็ไม่ได้รู้ซึ้งแค่รู้สึก ใจเธอไม่เหลืออยู่
Ich verstehe es nicht ganz, ich fühle nur, dein Herz ist nicht mehr da.
เธอคงไม่รู้การไม่ได้รัก ต้องบอกวิธีใด
Du weißt wahrscheinlich nicht, wie man sagt, dass man nicht mehr liebt.
ให้ฉันบอกให้ไหมฉันรู้ดี
Soll ich es dir sagen? Ich weiß es gut.
ความเฉยชา คือการบอกลาโดยไม่ต้องออกเสียงใด
Gleichgültigkeit ist Abschiednehmen, ohne einen Laut von sich zu geben.
สิ่งที่เธอทำลงไป มันช่างเลือดเย็น
Was du getan hast, es ist so kaltblütig.
เธอไม่ต้องเอ่ยคำใด เพราะหัวใจพูดแทนอย่างชัดเจน
Du brauchst kein Wort zu sagen, denn dein Herz spricht deutlich für sich.
ไปจากฉัน ทนอยู่ไปเพื่ออะไร ถึงฉันจะเป็นจะตาย
Geh von mir, wozu noch bleiben? Selbst wenn ich leben oder sterben sollte,
ก็ไม่อยากเป็นคนถูกทิ้ง ด้วยสายตา
Ich will nicht diejenige sein, die durch deinen Blick verlassen wird.
ความเฉยชา คือการบอกลาโดยไม่ต้องออกเสียงใด
Gleichgültigkeit ist Abschiednehmen, ohne einen Laut von sich zu geben.
สิ่งที่เธอทำลงไป ทำไมช่างดูเลือดเย็น
Was du getan hast, warum wirkt es so kaltblütig?
เธอไม่ต้องเอ่ยคำใด เพราะหัวใจพูดแทนอย่างชัดเจน
Du brauchst kein Wort zu sagen, denn dein Herz spricht deutlich für sich.
ไปจากฉัน ทนอยู่ไปเพื่ออะไร ถึงฉันจะเป็นหรือตาย
Geh von mir, wozu noch bleiben? Ob ich lebe oder sterbe,
ก็ไม่อยากเป็นคนถูกทิ้งด้วยสายตา
Ich will nicht diejenige sein, die durch deinen Blick verlassen wird.
ได้ยินกันบ้างไหม เสียงใจที่ฉันมี
Hörst du es vielleicht? Den Klang meines Herzens.
หัวใจฉันตอนนี้กำลังร้องไห้
Mein Herz weint gerade.





เต้น นรารักษ์ - Goodbye My Love
Album
Goodbye My Love
date de sortie
19-07-2012


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.