Paroles et traduction เบล สุพล - คำที่ไม่มีในโลก
คำที่ไม่มีในโลก
A Word That Doesn't Exist
คำๆ
นี้ใครๆ
ก็พูดกัน
Everyone
says
this
word,
เป็นคำชวนฝัน
ที่ใครต่างก็ใช้
A
word
of
aspiration,
which
everyone
uses.
ไม่ว่ากี่เดือนกี่ปี
หรือนานเท่าไร
Not
for
many
months
or
years,They
still
use
it,
even
now.The
truth
is,
I
didn't
want
to
use
it.I
didn't
plan
on
telling
you
this
word,Yet,
with
all
the
wisdom
that
I
haveI
know
that
this
word
is
the
best
for
you.So,
I
borrowed
this
word
from
others,I
trust
you
don't
mind,
no
matter
what
I
do.And
now
is
the
time,
the
most
important
moment,When
I
must
tell
you.I
love
you,
oh,
I
love
you,I
give
you
this
word,
please
listen
to
it.However,
this
single
word
doesn't
quite
capture
my
soulBecause
in
my
heart,
there
is
so
much
more.There
isn't
a
word
in
this
world
that
truly
captures
my
heart,No
one
can
think
of
a
word
that
is
quite
right
for
me.A
better
word
than
love,
that
no
one
has
ever
usedThat
is
the
word
that
I
wish
to
give
you.If
someday,
someone
can
come
up
with
it,Then
I
promise
to
tell
you
right
away.I
will
say
it,
I
will
show
it
to
you,So
that
you
may
know
it,
but
for
now,
there
is
no
such
word.So,
I
borrowed
this
word
from
others,I
trust
you
don't
mind,
no
matter
what
I
do.And
now
is
the
time,
the
most
important
moment,When
I
must
tell
you.I
love
you,
oh,I
love
you,I
give
you
this
word,
please
listen
to
it.However,
this
single
word
doesn't
quite
capture
my
soulBecause
in
my
heart,
there
is
so
much
more.There
isn't
a
word
in
this
world
that
truly
captures
my
heart,No
one
can
think
of
a
word
that
is
quite
right
for
me.A
better
word
than
love,
that
no
one
has
ever
usedThat
is
the
word
that
I
wish
to
give
you.
ก็ยังใช้ไป
อยู่อย่างนี้
They
still
use
it,
even
now.
ความจริงตัวฉันไม่คิดจะใช้หรอก
The
truth
is,
I
didn't
want
to
use
it.
ไม่คิดจะบอกกับเธอหรอกคำนี้
I
didn't
plan
on
telling
you
this
word,
แต่ว่าเท่าที่ปัญญาที่ฉันพอมี
Yet,
with
all
the
wisdom
that
I
have
ก็รู้แต่คำนี้
ที่ดีที่สุดเพื่อเธอ
I
know
that
this
word
is
the
best
for
you.
ก็เลยต้องขอใช้
คำซ้ำคนอื่น
So,
I
borrowed
this
word
from
others,
เธอคงไม่ถือ
ไม่ว่าอะไรฉัน
I
trust
you
don't
mind,
no
matter
what
I
do.
และโอกาสนี้
ถึงเวลาสำคัญ
And
now
is
the
time,
the
most
important
moment,
ที่ฉันต้องบอกเธอ
When
I
must
tell
you.
รักเธอ
โอ้.รักเธอ
I
love
you,
oh,
I
love
you,
คำนี้ฉันให้เธอ
ขอให้เธอฟังไว้
I
give
you
this
word,
please
listen
to
it.
แต่คำหนึ่งคำนี้
ก็แค่เกือบจะตรงใจ
However,
this
single
word
doesn't
quite
capture
my
soul
เพราะที่จริงในใจ
มันมากมายกว่านั้น
Because
in
my
heart,
there
is
so
much
more.
คำที่มันตรงใจ
ไม่มีอยู่ในโลกนี้
There
isn't
a
word
in
this
world
that
truly
captures
my
heart,
คำที่ตรงพอดี
ไม่มีใครคิดให้ฉัน
No
one
can
think
of
a
word
that
is
quite
right
for
me.
คำที่ดีกว่ารัก
ที่ไม่เคยใช้กัน
A
better
word
than
love,
that
no
one
has
ever
used
นั่นแหละคำนั้น
คำที่ฉันอยากบอกเธอ
That
is
the
word
that
I
wish
to
give
you.
ถ้าวันไหน
มีใครคิดขึ้นมา
If
someday,
someone
can
come
up
with
it,
ก็ขอสัญญา
จะรีบบอกให้รู้
Then
I
promise
to
tell
you
right
away.
จะพูดให้เธอฟัง
จะเขียนให้เธอดู
I
will
say
it,
I
will
show
it
to
you,
ให้เธอได้รู้
แต่ว่าตอนนี้ยังไม่มี
So
that
you
may
know
it,
but
for
now,
there
is
no
such
word.
ก็เลยต้องขอใช้
คำซ้ำคนอื่น
So,
I
borrowed
this
word
from
others,
เธอคงไม่ถือ
ไม่ว่าอะไรฉัน
I
trust
you
don't
mind,
no
matter
what
I
do.
และโอกาสนี้
ถึงเวลาสำคัญ
And
now
is
the
time,
the
most
important
moment,
ที่ฉันต้องบอกเธอ
When
I
must
tell
you.
รักเธอ
โอ้.รักเธอ
I
love
you,
oh,I
love
you,
คำนี้ฉันให้เธอ
ขอให้เธอฟังไว้
I
give
you
this
word,
please
listen
to
it.
แต่คำหนึ่งคำนี้
ก็แค่เกือบจะตรงใจ
However,
this
single
word
doesn't
quite
capture
my
soul
เพราะที่จริงในใจ
มันมากมายกว่านั้น
Because
in
my
heart,
there
is
so
much
more.
คำที่มันตรงใจ
ไม่มีอยู่ในโลกนี้
There
isn't
a
word
in
this
world
that
truly
captures
my
heart,
คำที่ตรงพอดี
ไม่มีใครคิดให้ฉัน
No
one
can
think
of
a
word
that
is
quite
right
for
me.
คำที่ดีกว่ารัก
ที่ไม่เคยใช้กัน
A
better
word
than
love,
that
no
one
has
ever
used
นั่นแหละคำนั้น
คำที่ฉันอยากบอกเธอ
That
is
the
word
that
I
wish
to
give
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mansuang Surangkaratana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.