Bird Thongchai - นกขมิ้น - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bird Thongchai - นกขมิ้น




นกขมิ้น
Желтый канареечный вьюрок
ค่ำคืนฉันยืนอยู่เดียวดาย
Одиноко стою я темной ночью,
เหลียวมองรอบกาย
Оглядываюсь вокруг,
มิวายจะหวาดกลัว
И страх меня не покидает.
มองนภามืดมัว
Смотрю на мрачное небо,
สลัวเย็นย่ำ ค่ำคืนเอ๋ย
Сумрачно, вечер спускается, о ночь!
ฮืม ฮืม ฮืม ฮืม ฮืม
Хмм, хмм, хмм, хмм, хмм.
ยามนภา คล้ำไปใกล้ค่ำ
Когда небо темнеет с приближением ночи,
ยินเสียงร่ำคำบอก
Слышу слова,
เจ้าช่อดอกไม้เอ๋ย
Обращенные к тебе, о букет цветов,
เจ้าดอกขจร
К тебе, цветок Клитории тройчатой,
นกขมิ้นเหลืองอ่อน
Желтый канареечный вьюрок, где же ты будешь спать?
ค่ำแล้วจะนอนไหนเอย
Где же ты будешь спать, скажи?
เอ๋ยเล่า นกเอย
Ах, птичка моя!
อกฉัน ทุกวันเฝ้าอาวรณ์
Мое сердце каждый день тоскует,
เหมือนคนพเนจร
Словно странник,
ฉันนอนไม่หลับเลย
Я не могу уснуть.
หนาวพระพายพัดเชย
Холодный ветер ласкает,
อกเอ๋ยหนาวสั่น สุดบั่นทอน
Сердце мое дрожит от холода, измученное.
ฮืม ฮืม ฮืม ฮืม ฮืม
Хмм, хмм, хмм, хмм, хмм.
ยามนี้เราหลงทางกลางค่ำ
Сейчас я заблудился в темноте,
ยินเสียงร่ำคำบอก
Слышу слова,
เจ้าช่อดอกไม้เอ๋ย
Обращенные к тебе, о букет цветов,
เจ้าดอกขจร
К тебе, цветок Клитории тройчатой,
ฉันร่อนเร่พเนจร
Я брожу, как странник,
ไม่รู้จะนอนไหนเอย
Не знаю, где мне уснуть.
เอ๋ยโอ้หัวอกเอย
О, мое сердце!





Writer(s): Payong Mookda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.