Paroles et traduction Bird Thongchai - รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา)
Love, Oh Love (Song from the drama Phanom Nakha)
แม้เวลาจะลบเลือน
ทุกสิ่งให้มันจางหาย
Even
though
time
may
erase
all
things
and
make
them
fade,
แต่ฉันใช้ทั้งหัวใจ
จดจำเรื่องของเธอ
I
use
all
of
my
heart
to
remember
you.
แม้จะทรมาน
ที่ต้องห่างกันแสนไกล
Even
though
it's
agonizing
to
be
so
far
away,
แต่ฉันยังคงหายใจ
เพื่อรอวันพบเจอ
I
still
breathe,
waiting
for
the
day
we
meet
again.
กี่คงคาที่กั้นเรา
กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Across
a
hundred
Ganges
that
separate
us,
over
a
thousand
mountains
that
stand
in
our
way,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม
ใจจะข้ามไป
Forgetting
hundreds
of
thousands
of
obstacles,
my
heart
will
cross
over
to
you.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย
ผ่านเวลาที่หมุนไป
Through
countless
nights
that
have
passed,
through
the
turning
of
time,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
Every
minute
of
my
heart
still
thinks
of
you.
(ฉันยังรอ)
(I'm
still
waiting)
รักเอ๋ย
แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Love,
oh
love,
even
though
time
has
passed,
you've
never
faded.
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ
ไม่เคยมีวันห่างไกล
This
heart
still
belongs
to
you,
never
far
away.
รักเอ๋ย
เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Love,
oh
love,
when
true
love
is
born
in
the
heart,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
There's
no
day
that
love
will
leave,
no
matter
how
long,
we
are
still
bound
together.
คืนที่มองไม่เห็นดาว
On
nights
when
the
stars
can't
be
seen,
รู้ไหมดาวก็ยังอยู่ตรงนั้น
Know
that
the
stars
are
still
there.
ความรักแท้ก็เหมือนกัน
True
love
is
the
same,
มันไม่เคยหายไป
It
never
disappears.
กี่คงคาที่กั้นเรา
กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Across
a
hundred
Ganges
that
separate
us,
over
a
thousand
mountains
that
stand
in
our
way,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม
ใจจะข้ามไป
Forgetting
hundreds
of
thousands
of
obstacles,
my
heart
will
cross
over
to
you.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย
ผ่านเวลาที่หมุนไป
Through
countless
nights
that
have
passed,
through
the
turning
of
time,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
Every
minute
of
my
heart
still
thinks
of
you.
(ฉันยังรอ)
(I'm
still
waiting)
รักเอ๋ย
แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Love,
oh
love,
even
though
time
has
passed,
you've
never
faded.
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ
ไม่เคยมีวันห่างไกล
This
heart
still
belongs
to
you,
never
far
away.
รักเอ๋ย
เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Love,
oh
love,
when
true
love
is
born
in
the
heart,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
There's
no
day
that
love
will
leave,
no
matter
how
long,
we
are
still
bound
together.
(ฉันยังรอ)
(I'm
still
waiting)
รักเอ๋ย
แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Love,
oh
love,
even
though
time
has
passed,
you've
never
faded.
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ
ไม่เคยมีวันห่างไกล
This
heart
still
belongs
to
you,
never
far
away.
รักเอ๋ย
เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Love,
oh
love,
when
true
love
is
born
in
the
heart,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
There's
no
day
that
love
will
leave,
no
matter
how
long,
we
are
still
bound
together.
ไม่มีวันที่รักจะจากไป
นานเท่าไรยังผูกกัน
There's
no
day
that
love
will
leave,
no
matter
how
long,
we
are
still
bound
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Achariya Dulyapaiboon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.