Bird Thongchai - รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bird Thongchai - รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา)




รักเอ๋ย (เพลงจากละคร พนมนาคา)
Love, Oh Love (Song from the drama Phanom Nakha)
แม้เวลาจะลบเลือน ทุกสิ่งให้มันจางหาย
Even though time may erase all things and make them fade,
แต่ฉันใช้ทั้งหัวใจ จดจำเรื่องของเธอ
I use all of my heart to remember you.
แม้จะทรมาน ที่ต้องห่างกันแสนไกล
Even though it's agonizing to be so far away,
แต่ฉันยังคงหายใจ เพื่อรอวันพบเจอ
I still breathe, waiting for the day we meet again.
กี่คงคาที่กั้นเรา กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Across a hundred Ganges that separate us, over a thousand mountains that stand in our way,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม ใจจะข้ามไป
Forgetting hundreds of thousands of obstacles, my heart will cross over to you.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย ผ่านเวลาที่หมุนไป
Through countless nights that have passed, through the turning of time,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
Every minute of my heart still thinks of you.
(ฉันยังรอ)
(I'm still waiting)
รักเอ๋ย แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Love, oh love, even though time has passed, you've never faded.
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ ไม่เคยมีวันห่างไกล
This heart still belongs to you, never far away.
รักเอ๋ย เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Love, oh love, when true love is born in the heart,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
There's no day that love will leave, no matter how long, we are still bound together.
คืนที่มองไม่เห็นดาว
On nights when the stars can't be seen,
รู้ไหมดาวก็ยังอยู่ตรงนั้น
Know that the stars are still there.
ความรักแท้ก็เหมือนกัน
True love is the same,
มันไม่เคยหายไป
It never disappears.
กี่คงคาที่กั้นเรา กี่ทิวเขาที่ขวางทาง
Across a hundred Ganges that separate us, over a thousand mountains that stand in our way,
ลืมแม้ร้อยพันขวากนาม ใจจะข้ามไป
Forgetting hundreds of thousands of obstacles, my heart will cross over to you.
กี่ราตรีที่ล่วงเลย ผ่านเวลาที่หมุนไป
Through countless nights that have passed, through the turning of time,
ทุกนาทีของใจยังคิดถึงเธอ
Every minute of my heart still thinks of you.
(ฉันยังรอ)
(I'm still waiting)
รักเอ๋ย แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Love, oh love, even though time has passed, you've never faded.
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ ไม่เคยมีวันห่างไกล
This heart still belongs to you, never far away.
รักเอ๋ย เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Love, oh love, when true love is born in the heart,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
There's no day that love will leave, no matter how long, we are still bound together.
(ฉันยังรอ)
(I'm still waiting)
รักเอ๋ย แม้เนิ่นนานไม่เคยจาง
Love, oh love, even though time has passed, you've never faded.
ใจนี้ยังคงเป็นของเธอ ไม่เคยมีวันห่างไกล
This heart still belongs to you, never far away.
รักเอ๋ย เมื่อรักแท้เกิดในใจ
Love, oh love, when true love is born in the heart,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
There's no day that love will leave, no matter how long, we are still bound together.
รักเอ๋ย
Love, oh love,
ไม่มีวันที่รักจะจากไป นานเท่าไรยังผูกกัน
There's no day that love will leave, no matter how long, we are still bound together.





Writer(s): Achariya Dulyapaiboon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.