Paroles et traduction Bird Thongchai - หอรักหอร้าง
หอรักหอร้าง
Deserted Palace of Love
เรือนหอหลังนี้พี่สร้างรอเจ้า
I
built
this
bridal
chamber
expecting
you,
แต่ต้องอัปเฉา
But
now
it's
filled
with
gloom,
เฝ้าแต่รอหม่นหมองฤดี
My
heart
aches
as
I
wait,
เฝ้าแต่รอรักน้องมาร่วมชีวี
Yearning
for
the
day
you'll
join
me
here,
ฝันหวานคอยพี่
The
dream
I
hold,
สุขขีวันวิวาห์
A
blissful
wedding,
เรือนน้อยคอยรัก
A
humble
abode,
คอยเธอเคียงคู่
Awaiting
your
presence.
ได้แต่มองดู
I
gaze
upon
it,
ขาดยอดชู้คู่ขวัญชีวา
Missing
the
love
of
my
life,
สิ้นสลายรักคลายสัญญา
Our
vows
broken,
น้อยหรือแก้วตา
Oh,
how
could
you
do
this,
เปลื่ยนวาจาลืมน้ำใจ
Breaking
your
promises,
ดึกดื่นตื่นตาอกผวาครวญ
In
the
depths
of
night,
I
awaken
in
fear,
เห็นห้องให้หวลครวญคร่ำอาลัย
Haunted
by
memories,
สายลมโชยกระซิบร่ำไห้
The
wind
whispers
tales
of
sorrow,
ห้องหอเรือนใจ
My
bridal
chamber,
ไร้เทวีเดียวครอง
An
empty
throne.
เรือนหอหลังนี้เห็นทีจะร้าว
This
palace
of
love
now
stands
desolate,
สวาทขาดจาง
Our
love
extinguished,
เปลี่ยวอ้างว้างไม่สมปอง
A
lonely
abode,
สร้างเรือนหอไว้รอปรางทอง
A
reminder
of
the
love
we
built.
เหลือเพียงหอห้อง
Only
memories
remain,
กับเจ้าของเรือนรักทลาย
And
a
heart
shattered
into
pieces.
เรือนหอหลังนี้เห็นทีจะร้าว
This
palace
of
love
now
stands
desolate,
สวาทขาดจาง
Our
love
extinguished,
เปลี่ยวอ้างว้างไม่สมปอง
A
lonely
abode,
สร้างเรือนหอไว้รอปรางทอง
A
reminder
of
the
love
we
built.
เหลือเพียงหอห้อง
Only
memories
remain,
กับเจ้าของเรือนรักทลาย
And
a
heart
shattered
into
pieces.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.