Paroles et traduction Bird Thongchai - หากฉันขาดเธอ
หาก
ชาตินี้
ขาดเธอ
ฉันคงเศร้าใจ
If
in
this
life,
I
were
to
lose
you,
I
would
be
so
sad
เหมือน
โลกขาด
แสงรำไพ
ของสุรีสีย์
Like
the
world
without
the
radiant
light
of
the
sun
เหมือน
ดังเช่น
เวหา
ไร้รัชนี
Like
the
sky
without
the
stars
เหมือนดัง
นที
ไม่มีมัจฉา
Like
the
river
without
its
fish
หาก
โลกนี้
ขาดเธอ
ฉันคงวุ่นวาย
If
this
world
were
to
lose
you,
everything
would
be
in
chaos
เหมือน
เช่นขาด
มิตรเรือนกาย
ยอดปรารถนา
Like
losing
a
trusted,
dear
friend
ถึง
จะสิ้น
จะสูญลับแสงทิวา
Even
if
the
sun
were
to
set
and
darkness
were
to
fall
ขออย่า
ให้สิ้นเธอ
เป็นพอใจ
Let
me
not
lose
you,
that's
all
I
need
แม้เธอ
จะไม่รักฉัน
เรื่องนั้น
ฉันไม่หวั่นไหว
Even
if
you
don't
love
me,
it
doesn't
matter
เห็นหน้าเธอ
ฉันชื่นใจ
Just
seeing
you
makes
my
heart
leap
เธอเป็นของใคร
ช่างเธอ
Who
you
belong
to,
it
doesn't
matter
ให้
โลกนี้
มีเธอ
ฉันเป็นสุขใจ
As
long
as
this
world
has
you
in
it,
I
am
content
ถึง
ไกลใกล้
ฉันพอใจ
รักอยู่เสมอ
Far
or
near,
I
am
happy
to
love
you
เห็น
เพียงหน้า
พาฉัน
ฝันรักละเมอ
Just
a
glimpse
of
you,
and
my
heart
fills
with
dreams
แม้นได้
อยู่ใกล้เธอ
ยิ่งสุขเอย
To
be
near
you,
my
joy
would
be
complete
.ให้
โลกนี้
มีเธอ
ฉันเป็นสุขใจ
As
long
as
this
world
has
you
in
it,
I
am
content
ถึง
ไกลใกล้
ฉันพอใจ
รักอยู่เสมอ
Far
or
near,
I
am
happy
to
love
you
เห็น
เพียงหน้า
พาฉัน
ฝันรักละเมอ
Just
a
glimpse
of
you,
and
my
heart
fills
with
dreams
แม้นได้
อยู่ใกล้เธอ
ยิ่งสุขเอย
To
be
near
you,
my
joy
would
be
complete
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.