Bird Thongchai - อมพระมาพูด - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bird Thongchai - อมพระมาพูด




อมพระมาพูด
Am Phra Ma Phut
เธอเดินมาหาทำหน้าเศร้า
(She walks over with a sad expression on her face)
เธอบอกว่าเราไปกันไม่ได้
(She says we can't be together)
เธอบอกว่าฉัน
(She says I'm)
ดีเกินไปสำหรับเธอ
(Too good for her)
คำพูดเธอนั้นมันง่ายดี
(Her words are easy to say)
อย่างโง้นอย่างงี้ทำหน้าตา
(Like that, like this, with that expression on her face)
ทำเหมือนว่าฉัน
(Acting like I'm)
เป็นผักปลาไม่ใช่คน
(A vegetable, a fish, not a human)
แสร้งทำเป็นดี
(Pretending to be good)
บอกไม่มีไม่มีใครใหม่
(Said there was no one new)
อยากจะพักหัวใจ
(Wanted to rest her heart)
ไม่อยากมีใครมาพัวพัน
(Didn't want anyone to get involved)
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
(Am Phra Ma Phut, I don't believe it)
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
(Vixen with an innocent face like yours)
ใครเตือนไม่ฟัง
(Didn't listen to anyone)
ว่าอย่าเผลอมีใจให้
(Not to give your heart to her)
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
(Am Phra Ma Phut, I don't believe it)
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
(Innocent face, but a heart of a vixen, I can't trust you)
ประวัติโชกโชน
(Your history is full of)
เชือดใจมากี่คน
(How many hearts have you broken?)
เคยนับบ้างไหม
(Have you ever counted?)
ถึงแม้ว่าฉันยังรักอยู่
(Even though I still love you)
ใครใครก็รู้ก็ดูออก
(Everyone knows, it's obvious)
แต่จะไม่ยอม
(But I won't let)
ให้เธอหลอกอีกต่อไป
(You fool me anymore)
พรุ่งนี้จะขอไปให้ไกล
(Tomorrow I'm going far away)
ไม่อยากเจอใครที่ใจดำ
(Don't want to see someone with a cruel heart)
จะไม่เชื่อคน
(I won't believe in people)
ที่น้ำคำจำใส่ใจ
(Who have sweet words but no heart)
แสร้งทำเป็นดี
(Pretending to be good)
บอกไม่มีไม่มีใครใหม่
(Said there was no one new)
อยากจะพักหัวใจ
(Wanted to rest her heart)
ไม่อยากมีใครมาพัวพัน
(Didn't want anyone to get involved)
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
(Am Phra Ma Phut, I don't believe it)
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
(Vixen with an innocent face like yours)
ใครเตือนไม่ฟัง
(Didn't listen to anyone)
ว่าอย่าเผลอมีใจให้
(Not to give your heart to her)
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
(Am Phra Ma Phut, I don't believe it)
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
(Innocent face, but a heart of a vixen, I can't trust you)
ประวัติโชกโชน
(Your history is full of)
เชือดใจมากี่คน
(How many hearts have you broken?)
เคยนับบ้างไหม
(Have you ever counted?)
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
(Am Phra Ma Phut, I don't believe it)
หน้าเนื้อใจเสืออย่างเธอ
(Vixen with an innocent face like yours)
ใครเตือนไม่ฟัง
(Didn't listen to anyone)
ว่าอย่าเผลอมีใจให้
(Not to give your heart to her)
อมพระมาพูดก็ไม่เชื่อ
(Am Phra Ma Phut, I don't believe it)
หน้าใสใจเสือเชื่อไม่ได้
(Innocent face, but a heart of a vixen, I can't trust you)
ประวัติโชกโชน
(Your history is full of)
เชือดใจมากี่คน
(How many hearts have you broken?)
เคยนับบ้างไหม
(Have you ever counted?)





Writer(s): Sakson Sookpimay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.