Paroles et traduction Bird Thongchai - อโศกรักสลักใจ
อโศกรักสลักใจ
Ashoka's Love Engraved in My Heart
อโศกนี้
มีแดนแว่นแคว้นดวงมาลย์
In
Ashoka's
realm,
where
fragrant
flowers
bloom,
ข้าครองรักยั่งยืนนาน
My
love
for
you
endures,
unwavering
and
profound,
จำหลักวิญญาณ
ด้วยดวงชีวา
Etched
into
my
soul,
an
eternal
flame,
ก่อกำแพงใจ
กั้นไว้รายรอบอาณา
I've
built
walls
around
my
heart,
protecting
it
from
all,
สร้างสรรค์พารา
ไว้รอคอยท่าวาสิฎฐี
Awaiting
the
arrival
of
my
beloved,
my
soul's
desire,
ชาตินี้
ชีวีข้าพลีสังเวย
ไม่ยอมรักอื่นชื่นเชย
In
this
life,
I
offer
my
devotion,
my
heart
and
soul,
อโศกเจ้าเอยโปรดจงปรานี
Oh
Ashoka,
hear
my
plea,
grant
me
your
compassion,
อ้าองค์เทวัญ
ข้านั้นมีคู่ชีวี
Heavenly
beings,
I
have
found
my
soulmate,
มอบรักภักดี
แล้วมามีมารแกล้งผลาญหัวใจ
But
evil
forces
seek
to
destroy
our
bond,
to
shatter
my
dreams,
นางเอยอยู่แคว้นแดนไหนดวงใจของข้า
My
love,
where
do
you
dwell,
my
heart's
desire?
ข้ารอนแรมมาสุดหล้า
ฟ้าไกล
I
have
journeyed
far
and
wide,
searching
tirelessly,
ข้านี้
ขอจัดรถทองท่องไป
With
my
golden
chariot,
I
will
embark
on
a
quest,
รับเจ้ามาไว้
ณ
วังเวียงใจเป็นคู่เสน่หา
To
bring
you
to
my
palace,
where
we
shall
be
forever
united,
อโศกนี้
มีแดนแว่นแคว้นวิไล
In
Ashoka's
realm,
where
beauty
reigns
supreme,
ข้ามีรักคู่หทัย
สถิตย์อยู่ในหว่างกลางอุรา
My
heart
belongs
to
you,
my
love,
enshrined
within,
ข้าคอยจอมใจ
หวั่นไหวในห้วงวิญญา
I
yearn
for
you,
my
heart
aches
with
anticipation,
เทพไท้เทวา
พระแม่คงคาจงโปรดเห็นใจ
Oh
celestial
beings
and
Mother
Ganga,
bless
our
union,
นางเอยอยู่แคว้นแดนไหนดวงใจของข้า
My
love,
where
do
you
dwell,
my
heart's
desire?
ข้ารอนแรมมาสุดหล้า
ฟ้าไกล
I
have
journeyed
far
and
wide,
searching
tirelessly,
ข้านี้
ขอจัดรถทองท่องไป
With
my
golden
chariot,
I
will
embark
on
a
quest,
รับเจ้ามาไว้
ณ
วังเวียงใจเป็นคู่เสน่หา
To
bring
you
to
my
palace,
where
we
shall
be
forever
united,
อโศกนี้
มีแดนแว่นแคว้นวิไล
In
Ashoka's
realm,
where
beauty
reigns
supreme,
ข้ามีรักคู่หทัย
สถิตย์อยู่ในหว่างกลางอุรา
My
heart
belongs
to
you,
my
love,
enshrined
within,
ข้าคอยจอมใจ
หวั่นไหวในห้วงวิญญา
I
yearn
for
you,
my
heart
aches
with
anticipation,
เทพไท้เทวา
พระแม่คงคาจงโปรดเห็นใจ
Oh
celestial
beings
and
Mother
Ganga,
bless
our
union,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.