Bird Thongchai - เหนื่อยใจเหลือเกิน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bird Thongchai - เหนื่อยใจเหลือเกิน




เหนื่อยใจเหลือเกิน
Exhausted
เหนื่อยใจเหลือเกิน ที่ใจบังเอิญมีเธอ
Stop fucking around with my heart, girl
เฝ้ารอเฝ้าคอยเฝ้าเหม่อ แค่อยากให้เธอเฉลย
I’ve been waiting and watching, hoping you’d make a move
แต่เธอเหมือนเดิม ท่าทียังเป็นดังเคย
But you’re still the same, acting like nothing’s new
ไม่เคยบอกกันบ้างเลย ว่าเราคบกันยังไง
You won't tell me what we are, what I mean to you
ผ่านมาหลายปี ฉันยังมีเธอเดินเคียง
We've been together for years, yet you keep me at bay
ถามเธอแต่เธอก็เกี่ยง บ่ายเบี่ยงไม่มีจุดหมาย
I ask you what we are, but you always deflect and delay
บอกมาสักคำ ฉันควรทำตัวยังไง
Tell me what I should do, how I should act
ฉันเองก็มีหัวใจ ที่อยากให้คนดูแล
I have a heart too, that needs to be loved and protected
รักเธอข้างเดียว ชีวิตฉันคงลำบาก
Loving you one-sidedly is driving me insane
ยิ่งมีความรัก มากไปยิ่งเป็นฝ่ายแพ้
The more I love, the more I feel defeat and pain
เพราะเธอปิดใจ ไม่เคยแน่วแน่
Because you keep your heart locked away, never fully letting me in
ไม่ยอมดูแล หัวใจที่มีในมือ
You won't take care of the love we could have, that we should share within
ต่อไปพบกัน นัดกันที่เดิมเคยเจอ
Next time we meet, let's meet at our usual spot
ถ้าเธอต้องคอยฉันเก้อ ก็อยากให้เธออย่าถือ
If I make you wait in vain, don't get caught up in thought
ไม่อยากให้ใคร เห็นเรายังเดินจูงมือ
I don't want people to see us holding hands
ทั้ง ที่เรานั้นคือ แค่คนคุ้นเคยกันมา
When all we are to each other is just acquaintances, that's all that stands
รักเธอข้างเดียว ชีวิตฉันคงลำบาก
Loving you one-sidedly is driving me insane
ยิ่งมีความรัก มากไปยิ่งเป็นฝ่ายแพ้
The more I love, the more I feel defeat and pain
เพราะเธอปิดใจ ไม่เคยแน่วแน่
Because you keep your heart locked away, never fully letting me in
ไม่ยอมดูแล หัวใจที่มีในมือ
You won't take care of the love we could have, that we should share within
ต่อไปพบกัน นัดกันที่เดิมเคยเจอ
Next time we meet, let's meet at our usual spot
ถ้าเธอต้องคอยฉันเก้อ ก็อยากให้เธออย่าถือ
If I make you wait in vain, don't get caught up in thought
ไม่อยากให้ใคร เห็นเรายังเดินจูงมือ
I don't want people to see us holding hands
ทั้ง ที่เรานั้นคือ แค่คนคุ้นเคยกันมา
When all we are to each other is just acquaintances, that's all that stands





Writer(s): Nitipong Honark, Yongyut Meesaeng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.