Paroles et traduction Bird Thongchai - โปรดเถิดดวงใจ
โปรดเถิดดวงใจ
Pray, My Heart
โปรดเถิดดวงใจโปรดได้ฟังเพลง
นี้ก่อน
Pray
listen
to
this
song
before
you
drift
off
to
sleep
อย่าด่วนหลับนอนอย่าด่วนทอดถอน
ฤทัย
Do
not
shut
your
eyes
or
abandon
your
heart
so
quickly
จำเสียงของพี่
ได้หรือเปล่า
Do
you
remember
my
voice
จำเพลงรักเก่า
เราได้ไหม
Do
you
still
recall
our
old
love
song
เคยฝากฝังไว้แนบในกลางใจนาง
I
had
left
a
piece
of
my
heart
within
yours
...ดึกดื่นคืนนั้นเคยร่วมผูกพัน
แน่นหนัก
...That
late
night,
we
had
forged
such
a
strong
connection
เคยฝากความรักว่าด้วยใจภักดิ์
ไม่จาง
I
had
promised
you
my
love,
unyielding
and
pure
เสียงน้องออเซาะ
ขอรักมั่น
Your
gentle
whispers
were
filled
with
love
รำพึงเสียงสั่นเมื่อใกล้สาง
Your
voice
trembled
as
dawn
approached
ไม่อยากจากนาง
ห่างรัก
ที่เริ่มลอง
I
did
not
wish
to
leave
you,
to
abandon
the
love
we
had
begun
แต่พออีกไม่นานนัก
ความรักที่เคยหวานซึ้ง
Yet
soon
enough,
our
sweet
love
had
turned
sour
เปลี่ยนจากหนึ่งกลับกลายเป็นสอง
What
was
once
one
had
become
two
ลืมรักลืมรส
ลืมไปหมดที่เคยทดลอง
You
forgot
our
love
and
the
passion
we
had
shared
อ้อมแขนที่เคยประคอง
The
arms
that
once
held
you
น้องอยู่ในอ้อมแขนใคร
Who
holds
you
now?
...ดึกดื่นคืนนี้พี่คงเฝ้าคอย
เหมือนก่อน
...This
night,
I
wait
for
you
as
I
did
before
มิได้หลับนอนเฝ้าแต่ทอดถอน
ฤทัย
I
cannot
sleep,
my
heart
longs
for
you
พี่หลงบรรเลงเพลงรักเก่า
I
am
lost
in
the
melody
of
our
old
love
song
ตัวเธอนั้นเล่าอยู่แห่งไหน
Where
are
you
now?
ดูช่างโหดร้าย
ให้เราเฝ้าคร่ำ
ครวญ
You
have
become
so
cruel,
leaving
me
to
grieve
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.