Paroles et traduction Bird Thongchai - โลกใบโปรด
คงเจออะไรมาเยอะ
You
must
have
been
through
a
lot,
เธอคงจะล้า
you
must
be
tired.
มองตาก็พอจะเข้าใจ
I
can
see
it
in
your
eyes,
คงไม่จำเป็นต้องถาม
no
need
to
ask
ว่าเรื่องอะไร
what's
wrong,
ที่มันบั่นทอนใจให้ท้อเต็มที
what's
making
you
feel
so
down.
อยากจะคอยมาเยียวยา
I
want
to
be
here
to
heal
you,
ร่ายคาถาและเวทมนต์
to
cast
a
spell
and
whisper
incantations,
ปลอบโยนหัวใจสักที
to
soothe
your
heart.
แค่เราเอนบนโซฟา
Just
lay
your
head
on
my
shoulder,
ซบไหล่ฉันนะคนดี
rest
on
my
shoulder,
my
love.
หลับตาและพาไปด้วยกัน
Close
your
eyes,
and
let's
go
together
ไปยังโลกใบโปรดของเธอ
to
your
favorite
world.
เป็นโลกที่หมุนอย่างช้า
A
world
that
spins
slowly,
เวลาค่อยค่อยเดิน
where
time
moves
gently.
โลกที่มีเพลงเบาเบา
A
world
with
soft
music
ให้เราฟังไปเพลินเพลิน
for
us
to
listen
to
and
enjoy.
หันทางใด
ก็สวยและสดใส
Everywhere
you
look,
it's
beautiful
and
bright.
ไปยังโลกใบโปรดของเธอ
To
your
favorite
world,
เป็นโลกที่เธอกับฉัน
a
world
where
you
and
I
ปล่อยตัวและหัวใจ
can
let
go
of
our
bodies
and
hearts,
ปล่อยอารมณ์ไปตามเพลง
let
our
emotions
flow
with
the
music
ที่บรรเลงไปตามใจ
that
plays
to
our
hearts'
desire.
ดีขึ้นไหมคนดี
Feeling
better,
my
love?
มันได้เวลาหยุดพัก
It's
time
to
rest
เพื่อให้เธอพร้อม
so
you'll
be
ready,
รอคอยให้เธอได้เริ่มใหม่
waiting
for
you
to
start
anew.
เติมไฟให้กับชีวิต
Recharge
your
life
ให้เต็มเอาไว้
to
the
fullest,
และแถมอีกนิดว่าฉันรักเธอ
and
let
me
add
that
I
love
you.
อยากจะคอยมาเยียวยา
I
want
to
be
here
to
heal
you,
ร่ายคาถาและเวทมนต์
to
cast
a
spell
and
whisper
incantations,
ปลอบโยนหัวใจสักที
to
soothe
your
heart.
แค่เราเอนบนโซฟา
Just
lay
your
head
on
my
shoulder,
ซบไหล่ฉันนะคนดี
rest
on
my
shoulder,
my
love.
หลับตาและพาไปด้วยกัน
Close
your
eyes,
and
let's
go
together
ไปยังโลกใบโปรดของเธอ
to
your
favorite
world.
เป็นโลกที่หมุนอย่างช้า
A
world
that
spins
slowly,
เวลาค่อยค่อยเดิน
where
time
moves
gently.
โลกที่มีเพลงเบาเบา
A
world
with
soft
music
ให้เราฟังไปเพลินเพลิน
for
us
to
listen
to
and
enjoy.
หันทางใด
ก็สวยและสดใส
Everywhere
you
look,
it's
beautiful
and
bright.
ไปยังโลกใบโปรดของเธอ
To
your
favorite
world,
เป็นโลกที่เธอกับฉัน
a
world
where
you
and
I
ปล่อยตัวและหัวใจ
can
let
go
of
our
bodies
and
hearts,
ปล่อยอารมณ์ไปตามเพลง
let
our
emotions
flow
with
the
music
ที่บรรเลงไปตามใจ
that
plays
to
our
hearts'
desire.
ดีขึ้นไหมคนดี
Feeling
better,
my
love?
อยากจะคอยมาเยียวยา
I
want
to
be
here
to
heal
you,
ร่ายคาถาและเวทมนต์
to
cast
a
spell
and
whisper
incantations,
ปลอบโยนหัวใจสักที
to
soothe
your
heart.
แค่เราเอนบนโซฟา
Just
lay
your
head
on
my
shoulder,
ซบไหล่ฉันนะคนดี
rest
on
my
shoulder,
my
love.
หลับตาและพาไปด้วยกัน
Close
your
eyes,
and
let's
go
together
ไปยังโลกใบโปรดของเธอ
to
your
favorite
world.
เป็นโลกที่หมุนอย่างช้า
A
world
that
spins
slowly,
เวลาค่อยค่อยเดิน
where
time
moves
gently.
โลกที่มีเพลงเบาเบา
A
world
with
soft
music
ให้เราฟังไปเพลินเพลิน
for
us
to
listen
to
and
enjoy.
หันทางใด
ก็สวยและสดใส
Everywhere
you
look,
it's
beautiful
and
bright.
ไปยังโลกใบโปรดของเธอ
To
your
favorite
world,
เป็นโลกที่เธอกับฉัน
a
world
where
you
and
I
ปล่อยตัวและหัวใจ
can
let
go
of
our
bodies
and
hearts,
ปล่อยอารมณ์ไปตามเพลง
let
our
emotions
flow
with
the
music
ที่บรรเลงไปตามใจ
that
plays
to
our
hearts'
desire.
ดีขึ้นไหมคนดี
Feeling
better,
my
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vivat Chattheeraphap, Settersun Pengsiri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.