Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สุดท้ายก็ต้องรักกัน (เพลงประกอบละคร สายฟ้ากับสมหวัง)
Am Ende müssen wir uns lieben (Titellied des Dramas สายฟ้ากับสมหวัง)
เรื่องง่าย
ๆ
อย่างนี้ทำไมไม่รู้
Solche
einfachen
Dinge,
warum
weiß
ich
sie
nicht?
อยู่ใกล้
ๆ
กลับมองข้ามไปข้ามมา
Obwohl
du
nah
bist,
habe
ich
dich
immer
wieder
übersehen.
เหมือนมีอะไรบางอย่าง
คอยปิดใจปิดตา
Es
ist,
als
hätte
etwas
mein
Herz
und
meine
Augen
verschlossen.
ตลอดเวลา
ตลอดมา
Die
ganze
Zeit,
schon
immer.
เหมือนอากาศที่ฉันกำลังหายใจ
Wie
die
Luft,
die
ich
atme.
ความห่วงใยที่มองไม่เห็นด้วยตา
Die
Sorge,
die
man
mit
Augen
nicht
sehen
kann.
เหมือนมีอะไรบางอย่าง
ไม่ให้พูดออกมา
Es
ist,
als
hätte
mich
etwas
daran
gehindert,
es
auszusprechen.
รอให้โชคชะตา
ลิขิตหัวใจ
Wartend
darauf,
dass
das
Schicksal
das
Herz
bestimmt.
แต่ความรู้สึกลึก
ๆ
ซึ่งหาเหตุผลไม่ได้
Aber
ein
tiefes
Gefühl,
für
das
es
keinen
Grund
gibt,
บังคับหัวใจ
ให้พูดคำนี้กับเธอ
zwingt
mein
Herz,
dieses
Wort
zu
dir
zu
sagen.
ฉันรักเธอ
ฉันรักเธอ
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
ฉันและเธอ
สุดท้ายก็ต้องรักกัน
Ich
und
du,
am
Ende
müssen
wir
uns
lieben.
ฉันรักเธอ
เธอรักฉัน
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich.
เรารักกัน
วันนี้หัวใจฉันเป็นของเธอ
Wir
lieben
uns,
heute
gehört
mein
Herz
dir.
ฉันรักเธอ
ฉันรักเธอ
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
ฉันและเธอ
สุดท้ายก็ต้องรักกัน
Ich
und
du,
am
Ende
müssen
wir
uns
lieben.
ฉันรักเธอ
เธอรักฉัน
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich.
เรารักกัน
วันนี้หัวใจฉันเป็นของเธอ
Wir
lieben
uns,
heute
gehört
mein
Herz
dir.
ฉันรักเธอ
ฉันรักเธอ
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
ฉันและเธอ
สุดท้ายก็ต้องรักกัน
Ich
und
du,
am
Ende
müssen
wir
uns
lieben.
ฉันรักเธอ
เธอรักฉัน
Ich
liebe
dich,
du
liebst
mich.
เรารักกัน
วันนี้หัวใจฉันเป็นของเธอ
Wir
lieben
uns,
heute
gehört
mein
Herz
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.