Peck Palitchoke - การ์ดใบหนึ่ง - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peck Palitchoke - การ์ดใบหนึ่ง




การ์ดใบหนึ่ง
A Card
เธอคงสับสนและคงแปลกใจ
You're likely confounded and surprised
การ์ดใบหนึ่งในมือ ไม่ได้ลงชื่อว่าเป็นใคร
A card in hand, bereft of a name
อ่านแล้ว เป็นข้อความในใจ
Revealed, a heartfelt message
เขียนสั้นสั้นว่า ฉันแอบรักเธอ
Proclaiming how I've long been in love
เพียงเธอได้รู้ว่ามีหนึ่งคน
Hoping only for you to know
เฝ้ามองเธอมานาน แต่เธอไม่เคยสนใจอะไร
Watching you from afar, though my affections have gone unnoticed
จากนั้น ถ้าเธอยังอยากเก็บมันไว้
After reading, whether you choose
หรือจะโยนทิ้งมันไป ก็คงแล้วแต่เธอ
To keep or discard this card, it's your call
ขอโอกาสการ์ดใบหนึ่ง พูดบางคำจากหัวใจ
Allow this card to speak what my heart holds
ไม่ขออะไรมากมาย แค่ขอระบายออกมา
Asking for nothing grand, just a brief release
แค่กระดาษแค่ใบหนึ่ง ให้เธอมองด้วยสายตา
On this sheet of paper, please cast your gaze
สองสามนาทีพอแล้ว ไม่ต้องการรบกวนมากไปกว่านี้เลย
A few moments suffice, not wishing to impose further
เธอคงสับสนและคงแปลกใจ
You're likely confounded and surprised
การ์ดใบนั้นในมือ ไม่มีลายเซ็นว่าชื่ออะไร
A card in hand, bereft of a name
อ่านแล้ว ถ้าเธอยังอยากเก็บมันไว้
After reading, whether you choose
หรือจะโยนทิ้งมันไป ก็คงแล้วแต่เธอ
To keep or discard this card, it's your call
ขอโอกาสการ์ดใบหนึ่ง พูดบางคำจากหัวใจ
Allow this card to speak what my heart holds
ไม่ขออะไรมากมาย แค่ขอระบายออกมา
Asking for nothing grand, just a brief release
แค่กระดาษแค่ใบหนึ่ง ให้เธอมองด้วยสายตา
On this sheet of paper, please cast your gaze
สองสามนาทีพอแล้ว ไม่ต้องการรบกวนมากไปกว่านี้เลย
A few moments suffice, not wishing to impose further
แค่เป็นอะไรที่มันไม่สำคัญ
Though it may seem inconsequential
แค่คำในหัวใจคำหนึ่งเท่านั้น
It conveys a heartfelt plea
ขอโอกาสการ์ดใบหนึ่ง พูดบางคำจากหัวใจ
Allow this card to speak what my heart holds
ไม่ขออะไรมากมาย แค่ขอระบายออกมา
Asking for nothing grand, just a brief release
แค่กระดาษแค่ใบหนึ่ง ให้เธอมองด้วยสายตา
On this sheet of paper, please cast your gaze
สองสามนาทีพอแล้ว ไม่ต้องการรบกวนมากไปกว่านี้เลย
A few moments suffice, not wishing to impose further
ขอเพียงแค่เท่านั้น ฉันก็คงนอนหลับฝันดี
With that, I'll find contentment and drift into slumber






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.