เมทินี จันทร์สร้อย (เมย์) - เว้นวรรคกดไลค์ (เว้นไว้กดรัก) - traduction des paroles en allemand




เว้นวรรคกดไลค์ (เว้นไว้กดรัก)
Like-Pause (Liebes-Pause)
ไม่ว่าโพสต์อะไร
Egal, was du postest,
ก็คอยกดไลค์กดไลค์ให้กัน
ich gebe dir immer Likes, Likes.
แชทหาเธอทุกวัน
Ich chatte dich jeden Tag an,
ทั้งที่ทำงานแล้วก็บนรถเมล์
sowohl bei der Arbeit als auch im Bus.
ลงรูปมากี่ที ยิ้มก็มีเสน่ห์
Egal, welches Bild du hochlädst, dein Lächeln ist bezaubernd,
ชูสองนิ้วยังเท่ สาวเฮกดไลค์ทั้งวัน
selbst das Victory-Zeichen sieht cool aus. Mädchen geben dir den ganzen Tag Likes.
เจอคอมเม้นต์ข้อความ
Ich sehe Kommentare
ของแฟนประจำติดตามเฟซเธอ
von deinem festen Freund, der dein Facebook verfolgt.
คนที่ไปอ่านเจอ เขาลงรูปเธอในท่ากอดกัน
Die Person, die ich gelesen habe, hat ein Bild von dir in einer Umarmung gepostet.
เหมือนกำลังคนอินเลิฟ เห็นเลยเงิบรับทาน
Es sieht so aus, als wärt ihr verliebt. Als ich das sah, war ich baff.
ตั้งสติอยู่นาน ภาพหวานก็ชวนหวั่นไหว
Ich habe mich eine Weile gefasst, das süße Bild macht mich nervös.
ก็เลย.ถอยมาตั้งหลัก ไม่อยากรักคนของใคร
Also... habe ich mich zurückgezogen, ich will nicht jemandes Besitz lieben.
เว้นวรรคกดไลค์ เพื่อเว้นไว้ให้ใจกดรัก
Ich pausiere mit dem Liken, um Platz zu lassen, damit mein Herz lieben kann.
ถอยสักพักเพื่อดูใจ
Ich ziehe mich für eine Weile zurück, um mein Herz zu prüfen.
ขอลาหน้าเฟซเท็จจริงเป็นอย่างไร
Ich verabschiede mich von Facebook, wie ist die Wahrheit?
กลัวจะมาไลค์มาหลอกกัน
Ich habe Angst, dass du mich mit Likes täuschst.
เว้นวรรคกดไลค์เพื่อเว้นไว้ให้ใจกดรัก
Ich pausiere mit dem Liken, um Platz zu lassen, damit mein Herz lieben kann.
ถอยสักพักคงไม่นาน
Ich ziehe mich für eine kurze Zeit zurück.
ถามใจอีกนิด ค่อยสะกิดบอกฉัน
Frag dein Herz noch einmal und sag mir dann,
ว่าคนในฝันเธอนั้นเป็นใคร
wer die Person deiner Träume ist.
ไม่ว่าโพสต์อะไร ก็คอยกดไลค์กดไลค์ให้เห็น
Egal, was du postest, ich gebe immer Likes, Likes, damit du es siehst.
แชทหาเธอเช้าเย็น ถ้าไม่ได้เห็นก็คิดวุ่นวาย
Ich chatte dich morgens und abends an, wenn ich dich nicht sehe, werde ich unruhig.
ขอเวลาช่วงนี้ คืนพื้นที่หัวใจ
Ich brauche jetzt Zeit, um meinem Herzen Raum zu geben.
เช็คดูความปลอดภัยมั่นใจค่อยแชทเข้ามา
Ich überprüfe die Sicherheit, wenn ich sicher bin, chatte ich dich an.
ก็เลย.ถอยมาตั้งหลัก ไม่อยากรักคนของใคร
Also... habe ich mich zurückgezogen, ich will nicht jemandes Besitz lieben.
เว้นวรรคกดไลค์ เพื่อเว้นไว้ให้ใจกดรัก
Ich pausiere mit dem Liken, um Platz zu lassen, damit mein Herz lieben kann.
ถอยสักพักเพื่อดูใจ
Ich ziehe mich für eine Weile zurück, um mein Herz zu prüfen.
ขอลาหน้าเฟซเท็จจริงเป็นอย่างไร
Ich verabschiede mich von Facebook, wie ist die Wahrheit?
กลัวจะมาไลค์มาหลอกกัน
Ich habe Angst, dass du mich mit Likes täuschst.
เว้นวรรคกดไลค์เพื่อเว้นไว้ให้ใจกดรัก
Ich pausiere mit dem Liken, um Platz zu lassen, damit mein Herz lieben kann.
ถอยสักพักคงไม่นาน
Ich ziehe mich für eine kurze Zeit zurück.
ถามใจอีกนิด ค่อยสะกิดบอกฉัน
Frag dein Herz noch einmal und sag mir dann,
ว่าคนในฝันเธอนั้นเป็นใคร
wer die Person deiner Träume ist.





Writer(s): Boy Khemarat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.